Colin Meloy - On The Bus Mall - traduction des paroles en allemand

On The Bus Mall - Colin Meloytraduction en allemand




On The Bus Mall
Auf dem Busbahnhof
In matching blue raincoats
In passenden blauen Regenmänteln,
Our shoes were our showboats
unsere Schuhe waren unsere Prunkstücke,
We kicked around
wir strolchten herum,
From stairway to station
von Treppe zu Haltestelle,
We made a sensation
wir erregten Aufsehen,
With the gadabout crowd
mit der Schickeria.
And oh, what a bargain
Und oh, was für ein Schnäppchen,
We're two easy targets
wir sind zwei leichte Ziele,
For the old men at the off tracks
für die alten Männer an den Wettbüros,
Who paid in palaver and crumpled old dollars
die mit Geschwätz und zerknitterten alten Dollars bezahlten,
Which we squirelled away
die wir weggespart haben,
In our rat-trap hotel by the freeway
in unserem Rattenloch-Hotel an der Autobahn,
And we slept in Sundays
und wir schliefen sonntags aus.
Your parents were anxious
Deine Eltern waren besorgt,
Your cool was contagious
deine Coolness war ansteckend,
At the old school
in der alten Schule,
You left without leaving
du bist gegangen, ohne
A note for your grieving sweet mother
eine Nachricht für deine trauernde, süße Mutter zu hinterlassen,
While your brother was so cruel
während dein Bruder so grausam war.
And here in the alleys
Und hier in den Gassen,
Your spirits will rally
werden eure Geister sich sammeln,
As you learn quick to make a fast buck
während du schnell lernst, schnelles Geld zu machen,
In bathrooms and barrooms
in Badezimmern und Bars,
On dumpsters and heirlooms
auf Müllcontainern und Erbstücken,
We bit our tongues
wir bissen uns auf die Zungen,
Sucked our lips into our lungs
saugten unsere Lippen in unsere Lungen,
Because we were falling
weil wir fielen,
Such was our calling
so war unsere Berufung.
And here in our hovel
Und hier in unserer Hütte,
But I will not mourn for you
aber ich werde nicht um dich trauern,
So take up your make-up
also nimm dein Make-up
And pocket your pills away
und steck deine Pillen weg,
We're kings among runaways
wir sind Könige unter Ausreißern,
On the bus mall
auf dem Busbahnhof,
We're down on the bus mall
wir sind unten auf dem Busbahnhof,
Among all the urchins
zwischen all den Straßenkindern
And old Chinese merchants
und alten chinesischen Händlern,
At the old town
in der Altstadt,
We reigned at the pool hall
wir regierten in der Billardhalle,
With one iron cue ball
mit einer eisernen Kugel,
And we never let the bastards get us down
und wir ließen uns nie von den Mistkerlen unterkriegen.
And we laughed off the quick tricks
Und wir lachten über die schnellen Tricks
And the old men with limp dicks
und die alten Männer mit schlaffen Schwänzen,
On the colonnades at the waterfront park
auf den Kolonnaden am Wasserpark,
As four in the morning
als vier Uhr morgens
Came on cold and boring
kalt und langweilig hereinbrach,
We huddled close in the bus-stop enclosure enfolding
drängten wir uns eng in der Bushaltestellen-Umhausung zusammen und falteten
Our hands tightly holding
unsere Hände fest haltend.
And here in our hovel
Und hier in unserer Hütte,
We fuse like a family
verschmelzen wir wie eine Familie,
But I will not mourn for you
aber ich werde nicht um dich trauern,
So take up your make-up
also nimm dein Make-up
And pocket your pills away
und steck deine Pillen weg,
We're kings among runaways
wir sind Könige unter Ausreißern,
On the bus mall
auf dem Busbahnhof,
We're down on the bus mall
wir sind unten auf dem Busbahnhof.





Writer(s): Colin Meloy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.