Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
pit
we
scrap
for
prizes.
In
einer
Grube
kämpfen
wir
um
Preise.
Nude
sacrifice.
Unionized,
secure.
Nacktes
Opfer.
Organisiert,
sicher.
With
peace
out
of
reach,
the
bad
company
has
a
sticky
allure.
Wenn
der
Frieden
unerreichbar
ist,
hat
die
schlechte
Gesellschaft
eine
klebrige
Anziehungskraft.
We
are
numb
to
all
surprises,
funny
bones
that
can
laugh
no
more.
Wir
sind
taub
für
alle
Überraschungen,
lustige
Knochen,
die
nicht
mehr
lachen
können.
No
changes
we
seek.
Days
turn
into
weeks,
not
a
thing
to
risk
for.
Keine
Veränderungen
suchen
wir.
Tage
werden
zu
Wochen,
nichts,
wofür
es
sich
zu
riskieren
lohnt.
I
need
a
new
love,
Ich
brauche
eine
neue
Liebe,
A
girl
with
long
red
nails,
to
scratch
you
out
of
my
mind.
ein
Mädchen
mit
langen
roten
Nägeln,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kratzen.
I
need
a
new
love,
Ich
brauche
eine
neue
Liebe,
That
kicks
in
when
I
fail
to
scratch
you
out
of
mind.
die
einspringt,
wenn
ich
es
nicht
schaffe,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kratzen.
We
have
memories
far
and
distant.
Home
videos,
heroes
not
unlike
Wir
haben
Erinnerungen,
weit
und
fern.
Heimvideos,
Helden,
nicht
unähnlich
A
virtuous
date
that
intimidates,
one
we
won't
call
back.
einem
tugendhaften
Date,
das
einschüchtert,
eines,
das
wir
nicht
zurückrufen
werden.
Well
my
real
name
I
remember,
but
people
just
call
me
by
my
clothes.
Nun,
an
meinen
richtigen
Namen
erinnere
ich
mich,
aber
die
Leute
nennen
mich
nur
nach
meiner
Kleidung.
It
seems
more
apt,
Es
scheint
passender,
Suits
the
way
that
I
act.
I
don't
care
and
it
shows.
passt
zu
meinem
Verhalten.
Es
ist
mir
egal
und
das
zeigt
sich.
Your
face
will
look
well
with
the
others,
now
sit
for
your
pose.
Dein
Gesicht
wird
gut
zu
den
anderen
passen,
jetzt
setz
dich
für
deine
Pose.
I
need
a
new
love,
Ich
brauche
eine
neue
Liebe,
A
girl
with
long
red
nails,
to
scratch
you
out
of
my
mind.
ein
Mädchen
mit
langen
roten
Nägeln,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kratzen.
I
need
a
new
love,
Ich
brauche
eine
neue
Liebe,
That
kicks
in
when
I
fail
to
scratch
you
out
of
mind.
die
einspringt,
wenn
ich
es
nicht
schaffe,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kratzen.
I
need
a
new
love.
Ich
brauche
eine
neue
Liebe.
The
bottle's
only
a
bottle
when
it's
empty.
Die
Flasche
ist
nur
eine
Flasche,
wenn
sie
leer
ist.
When
I
paint
you,
I
use
food,
so
I
can
devour
you
at
will.
Wenn
ich
dich
male,
benutze
ich
Essen,
damit
ich
dich
nach
Belieben
verschlingen
kann.
Ripe
olives
for
eyes,
Reife
Oliven
für
die
Augen,
Guinness
hair
by
your
side.
I
want
art
I
can
kill
Guinness-Haar
an
deiner
Seite.
Ich
will
Kunst,
die
ich
töten
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.