Collage - Affari di cuore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Collage - Affari di cuore




Quando incontri unamico qualche amore più in
Когда вы встречаетесь друг несколько любви дальше
Quello sempre fico, sempre in libertà,
Всегда круто, всегда на свободе,
Ma sta volta il sorriso gli rimane a metà
Но улыбка остается у него наполовину
Come un fiore chiuso che è appassito già
Как закрытый цветок, который увял уже
Non cercare parole
Не ищите слов
Sono affari di cuore.
Это дело сердца.
E quel uomo che parla solo in un BMW
И этот человек, который говорит только в BMW
Che ripete Carla e Carla non c′é più.
- Повторяет Карла, и Карла уже нет.
E la donna in pelliccia, un tipo molto
И женщина в мехах, очень крутой парень
Che minaccia il cane non ti parlo più.
Что грозит собаке, я с тобой больше не разговариваю.
Sono affari di cuore
Это дело сердца
Sono affari di cuore
Это дело сердца
Affari di cuore ti spazzano via
Сердечные дела сметают вас
E non serve aggrapparsi a un po' di nostalgia,
И не нужно цепляться за немного ностальгии,
Affari di cuore falliti per via
Сердечные дела провалились из-за
E non serve strapparne la fotografia.
И не нужно отрывать фотографию.
Affari di cuore per chi come noi non ha mai fatto affari, solo e sempre guai,
Сердце бизнес для тех, кто, как мы никогда не делал бизнес, только и всегда неприятности,
Affari di cuore ti imbrogliano sai
Сердечные дела обманывают вас, вы знаете
Ma la prossima volta giura quanto vuoi ci ricascherai.
Но в следующий раз поклянись, сколько захочешь.
E cosi quei ragazzi due panchine più in
И так эти ребята две скамейки дальше
Non saranno pazzi per l′eternità
Они не будут без ума от вечности
Ma si parlano fitto e diranno chissà?
Но они говорят густо и скажут кто знает?
Forse é solo un letto la felicità,
Может быть, это просто кровать счастье,
Dare un posto all'amore
Дать место любви
è un affare di cuore.
это дело сердца.
Affari di cuore di pirateria
Дело сердца пиратства
Di carezze rubate al buio in una via,
О ласках, украденных в темноте на улице,
Affari di cuore non c'é garanzia
Сердце бизнес нет никакой гарантии
Tu magari domani non sarai più mia.
Может, завтра ты больше не будешь моей.
Affari di cuore per chi come noi
Сердечный бизнес для тех, кто любит нас
Non ha mai fatto affari solo sempre guai,
Он никогда не делал бизнес только всегда неприятности,
Affari di cuore ti imbrogliano sai
Сердечные дела обманывают вас, вы знаете
Ma la prossima volta ci ricascherai,
Но в следующий раз ты поймаешь нас,
Affari di cuore di pirateria
Дело сердца пиратства
Di carezze rubate al buio in una via
О ласках, украденных в темноте на улице
Affari di cuore...
Дела сердечные...
L
L





Writer(s): Cassella, Collage, Musso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.