Paroles et traduction Collage - Affari di cuore
Quando
incontri
unamico
qualche
amore
più
in
là
Когда
вы
встречаетесь
друг
несколько
любви
дальше
Quello
sempre
fico,
sempre
in
libertà,
Всегда
круто,
всегда
на
свободе,
Ma
sta
volta
il
sorriso
gli
rimane
a
metà
Но
улыбка
остается
у
него
наполовину
Come
un
fiore
chiuso
che
è
appassito
già
Как
закрытый
цветок,
который
увял
уже
Non
cercare
parole
Не
ищите
слов
Sono
affari
di
cuore.
Это
дело
сердца.
E
quel
uomo
che
parla
solo
in
un
BMW
И
этот
человек,
который
говорит
только
в
BMW
Che
ripete
Carla
e
Carla
non
c′é
più.
- Повторяет
Карла,
и
Карла
уже
нет.
E
la
donna
in
pelliccia,
un
tipo
molto
sù
И
женщина
в
мехах,
очень
крутой
парень
Che
minaccia
il
cane
non
ti
parlo
più.
Что
грозит
собаке,
я
с
тобой
больше
не
разговариваю.
Sono
affari
di
cuore
Это
дело
сердца
Sono
affari
di
cuore
Это
дело
сердца
Affari
di
cuore
ti
spazzano
via
Сердечные
дела
сметают
вас
E
non
serve
aggrapparsi
a
un
po'
di
nostalgia,
И
не
нужно
цепляться
за
немного
ностальгии,
Affari
di
cuore
falliti
per
via
Сердечные
дела
провалились
из-за
E
non
serve
strapparne
la
fotografia.
И
не
нужно
отрывать
фотографию.
Affari
di
cuore
per
chi
come
noi
non
ha
mai
fatto
affari,
solo
e
sempre
guai,
Сердце
бизнес
для
тех,
кто,
как
мы
никогда
не
делал
бизнес,
только
и
всегда
неприятности,
Affari
di
cuore
ti
imbrogliano
sai
Сердечные
дела
обманывают
вас,
вы
знаете
Ma
la
prossima
volta
giura
quanto
vuoi
ci
ricascherai.
Но
в
следующий
раз
поклянись,
сколько
захочешь.
E
cosi
quei
ragazzi
due
panchine
più
in
là
И
так
эти
ребята
две
скамейки
дальше
Non
saranno
pazzi
per
l′eternità
Они
не
будут
без
ума
от
вечности
Ma
si
parlano
fitto
e
diranno
chissà?
Но
они
говорят
густо
и
скажут
кто
знает?
Forse
é
solo
un
letto
la
felicità,
Может
быть,
это
просто
кровать
счастье,
Dare
un
posto
all'amore
Дать
место
любви
è
un
affare
di
cuore.
это
дело
сердца.
Affari
di
cuore
di
pirateria
Дело
сердца
пиратства
Di
carezze
rubate
al
buio
in
una
via,
О
ласках,
украденных
в
темноте
на
улице,
Affari
di
cuore
non
c'é
garanzia
Сердце
бизнес
нет
никакой
гарантии
Tu
magari
domani
non
sarai
più
mia.
Может,
завтра
ты
больше
не
будешь
моей.
Affari
di
cuore
per
chi
come
noi
Сердечный
бизнес
для
тех,
кто
любит
нас
Non
ha
mai
fatto
affari
solo
sempre
guai,
Он
никогда
не
делал
бизнес
только
всегда
неприятности,
Affari
di
cuore
ti
imbrogliano
sai
Сердечные
дела
обманывают
вас,
вы
знаете
Ma
la
prossima
volta
ci
ricascherai,
Но
в
следующий
раз
ты
поймаешь
нас,
Affari
di
cuore
di
pirateria
Дело
сердца
пиратства
Di
carezze
rubate
al
buio
in
una
via
О
ласках,
украденных
в
темноте
на
улице
Affari
di
cuore...
Дела
сердечные...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cassella, Collage, Musso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.