Paroles et traduction Collage - Cento guerrieri
Cento guerrieri
A Hundred Warriors
Mi
metto
in
tasca
manciate
di
stelle
e
poi
vado
via
I
put
a
handful
of
stars
in
my
pocket
and
then
I
go
away
Getto
la
mente
tra
i
solchi
tracciati
dalla
fantasia
I
throw
my
mind
into
the
furrows
traced
by
imagination
Sotto
un
luna
rimbocca-coperte
respiro
la
mia
libertà
Under
a
moon
pulling
back
the
covers
I
breathe
my
freedom
Seguo
i
consigli
del
vento
che
corre,
ma
lui
certe
cose
le
sa
I
follow
the
advice
of
the
wind
that
blows,
but
it
knows
certain
things
Dentro
i
miei
occhi
arrossati
dal
sole
vedere
puoi
In
my
eyes
red
from
the
sun
you
can
see
Laghi
profondi
e
foreste
perdute
che
tu
non
hai
Deep
lakes
and
lost
forests
you
do
not
have
Fiori
d'aprile,
profumi
di
pesco
di
libri
sfogliati
a
metà
April
flowers,
scents
of
peach
trees,
of
books
browsed
halfway
Trote
d'argento
che
salgono
il
corso
del
fiume
che
sa
dove
va
Silver
trout
ascending
the
course
of
the
river
that
knows
where
it
goes
La
tua
voce
mi
risponde,
ma
Your
voice
answers
me,
but
Io
non
capisco
più
I
no
longer
understand
Se
è
l'eco
oppure
tu
If
it's
the
echo
or
you
Cento
guerrieri
hanno
preso
i
cavalli
e
poi
vanno
via
A
hundred
warriors
have
taken
horses
and
then
they
go
away
Hanno
rubato
i
colori
del
mondo,
non
sei
più
mia
They
have
stolen
the
colors
of
the
world,
you
are
no
longer
mine
Ed
io
rimango
il
ragazzo
di
sempre
che
crescere
ancora
non
sa
And
I
remain
the
boy
that
I
always
was
who
still
does
not
know
how
to
grow
up
Mentre
la
notte
mi
brucia
i
pensieri,
la
notte
risposte
non
dà
While
the
night
burns
my
thoughts,
the
night
gives
no
answers
La
tua
voce
mi
risponde,
ma
Your
voice
answers
me,
but
Io
non
capisco
più
I
no
longer
understand
Se
è
l'eco
oppure
tu
If
it's
the
echo
or
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcello Marrocchi, Antonello De Sanctis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.