Collage - Io - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Collage - Io




Chi qui può dire cosa è il bene
Кто здесь может сказать, что такое добро
E chi può dire se il confine tra l′amore e il cielo
И кто может сказать, если граница между любовью и небом
Siamo noi
Это мы
Chi conosce la tua bocca
Кто знает твой рот
Chi capisce le bugie che sai
Кто понимает ложь, которую вы знаете
Le tue reti di paure tese ad asciugare su di noi
Ваши сети страхов, натянутые, чтобы высохнуть на нас
Io che trascino il mio corpo tra i sassi
Я тащу свое тело между камнями
Mi fermo con te
Я остановлюсь с тобой
Io con la luna che conta i miei passi
Я с Луной, которая считает мои шаги
T'inseguo finché
Я буду преследовать тебя, пока
Io con il sole che accende i miei occhi
Я с Солнцем, освещающим мои глаза
Ti chiedo perché
Я спрашиваю, почему
Se amarsi è vita, noi moriamo un po′
Если любить друг друга-это жизнь, мы умираем немного
Moriamo un po', moriamo un po'
Мы умираем немного, мы умираем немного
Chi può dire cosa è vero
Кто может сказать, что правда
Chi può sciogliere il mistero
Кто может растворить тайну
Chi spezzare il filo dentro te
Кто сломает нить внутри вас
Io ti guardo mentre il mare
Я смотрю на тебя, как море
Rotola la schiuma ai piedi tuoi
Скатайте пену к вашим ногам
E in un volo senza senso urlano i gabbiano su di noi
И в бессмысленном полете орут на нас Чайки
Io che ragiono del bene e del male, con te non lo so
Я рассуждаю о добре и зле, с тобой не знаю
(Non so le cose che tu sai)
не знаю, что вы знаете)
Io di certezze potrei anche morire, ma di dubbi no
Я, конечно, мог бы умереть, но сомнений нет
tanto il male che mi fai)
(Это так плохо, что вы делаете со мной)
Io che ti parlo e mi ascolto da solo, mi chiedo perché
Я говорю с тобой и слушаю сам, удивляюсь, почему
Se amarsi è vita, noi moriamo un po′
Если любить друг друга-это жизнь, мы умираем немного
Moriamo un po′, moriamo un po'
Мы умираем немного, мы умираем немного
Io che ho già visto le stelle comete tracciare la via
Я уже видел, как звезды кометы прокладывают путь
(Ci basterebbe un po′ di fantasia)
(Нам нужно немного фантазии)
Io che ho già chiesto alla voce del mare che tu resti mai
Я уже просил Голос моря, чтобы ты когда-нибудь оставался
(E colorare il mondo d'allegria)
развеселить мир)
Io, mentre l′alba ha bruciato col fuoco le nuvole e noi
Я, в то время как рассвет обжег огнем облака, и мы
(Proviamo ancora un poco, amore, dai)
(Давайте попробуем еще немного, любовь, давай)
Io sulla sabbia ho già scritto risposte a ciò che non sai
Я на песке уже писал ответы на то, чего не знаешь
(Ma resta adesso e sempre come sei)
(Но оставайтесь сейчас и всегда такими, какие вы есть)
Io che ti guardo e ti aiuto a rialzarti, dipendo da te
Я смотрю на тебя и помогаю тебе подняться.
(Di quanto t'amo, t′amo, che ne sai)
том, как я люблю тебя, я люблю тебя, что ты знаешь)
Io che ragiono del bene e del male, con te non lo so
Я рассуждаю о добре и зле, с тобой не знаю





Writer(s): Marcello Marrocchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.