Paroles et traduction Collage - Lei non sapeva far l'amore (Live)
Lei non sapeva far l'amore (Live)
Она не умела любить (Live)
Era
nata
una
sera
da
un
gioco
perdente
Она
родилась
однажды
вечером
из
проигрышной
игры
Tra
una
donna
distratta
e
una
stella
cadente
Между
рассеянной
женщиной
и
падающей
звездой
I
suoi
sensi
di
colpa
le
stavano
appresso
Её
чувство
вины
следовало
за
ней
по
пятам
Come
un
vecchio
vestito
che
ti
cade
addosso
Как
старое
платье,
которое
на
тебя
спадает
Era
bella
sul
serio
col
viso
truccato
Она
была
по-настоящему
красива
с
накрашенным
лицом
Come
un
fiore
di
carta
incerto
e
sbiadito
Как
бумажный
цветок,
неуверенный
и
блеклый
La
sua
vita
la
vide
passare
di
corsa
Её
жизнь
пронеслась
мимо
неё
в
спешке
Gliela
vissero
gli
altri
lei
fu
una
comparsa
Ею
жили
другие,
она
была
лишь
статисткой
Lei
non
sapeva
far
l'amore
Она
не
умела
любить
E
non
poteva
farci
niente
И
ничего
не
могла
с
этим
поделать
Non
conosceva
l'emozione
Она
не
знала
чувства
Di
chi
si
vuole
bene
Того,
кто
любит
Di
chi
sa
dire
sì
Того,
кто
умеет
сказать
"да"
Lei
non
sapeva
far
l'amore
Она
не
умела
любить
E
questo
è
un
fatto
marginale
И
это
второстепенный
факт
Ma
un
corpo
steso
sopra
il
letto
Но
тело,
распростёртое
на
кровати
A
volte
ha
pure
un
prezzo
Иногда
имеет
свою
цену
E
un
uomo
lo
pagò
И
один
мужчина
её
заплатил
Ed
un
poco
per
soldi
ed
un
po'
per
paura
И
немного
за
деньги,
и
немного
из
страха
Lei
decise
di
usare
quell'altra
natura
Она
решила
воспользоваться
своей
другой
натурой
Mise
in
vendita
un
viso
da
bimba
perversa
Она
выставила
на
продажу
лицо
порочной
девочки
E
si
prese
il
suo
marchio
di
donna
diversa
И
получила
свой
знак
отличия
"другой
женщины"
Lei
non
sapeva
far
l'amore
Она
не
умела
любить
E
non
poteva
farci
niente
И
ничего
не
могла
с
этим
поделать
Non
conosceva
l'emozione
Она
не
знала
чувства
Di
chi
si
vuole
bene
Того,
кто
любит
Di
chi
sa
dire
sì
Того,
кто
умеет
сказать
"да"
Lei
non
sapeva
far
l'amore
Она
не
умела
любить
E
questo
è
un
fatto
marginale
И
это
второстепенный
факт
Ma
un
corpo
steso
sopra
il
letto
Но
тело,
распростёртое
на
кровати
A
volte
ha
pure
un
prezzo
Иногда
имеет
свою
цену
E
un
uomo
lo
pagò
И
один
мужчина
её
заплатил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonello De Sanctis, Marcello Marrocchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.