Collage - Troppo bella (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Collage - Troppo bella (Live)




Troppo bella (Live)
Too Beautiful (Live)
Le gocce che cadono dentro lo stagno
The drops that fall into the pond
Fanno cerchi concentrici e invadono il sogno
Form concentric circles and invade the dream
Di creature abbracciate alle soglie del bosco
Of creatures embraced at the edge of the woods
Di una donna diversa che neanche conosco
Of a different woman I don't even know
Non è tanto degli altri che provo paura
It's not so much the others that I'm afraid of
Altre mani comunque ti lasciano pura
Other hands still leave you pure
Tu sei fredda e distante per quanto ti tocchi
You're cold and distant however much I touch you
C'è esperienza che uccide li dentro i tuoi occhi
There's experience that kills in your eyes
Troppo bella per fermarti qui
Too beautiful to stop you here
Troppo grande il male che mi fai
Too great the evil you do to me
Ma la sabbia non si tiene dentro un pugno mai
But the sand can never be held in a fist
Vorrei odiarti per sapere
I want to hate you to know
Se una barca senza mare ha senso o no
If a boat without a sea makes sense or not
Troppo bello andare per la via
Too beautiful to walk down the road
Non guardarti ma sentirti mia
Not to look at you, but to feel you mine
E toccare con le dita la tua fantasia
And touch your imagination with my fingers
Tornare a casa lentamente
Return home slowly
Per stamparmi nella mente il viso tuo
To imprint your face in my mind
Ed adesso la noia ci sbadiglia accanto
And now boredom yawns beside us
Sembri viva ed invece respiri soltanto
You seem alive, but you're only breathing
E una cosa normale far l'amore ma scusa
And it's normal to make love, but excuse me
Forse è meglio rialzarci e tornarcene a casa
Maybe it's better to get up and go home
Troppo bella...
Too beautiful...
Troppo bella amarti amica mia
Too beautiful to love you, my friend
Poi guardarti e risentirti mia e toccarti
Then to look at you and feel you mine again, and to touch you
Per rassicurarmi un
To reassure myself a little
Tornare a casa...
Go back home...





Writer(s): Davide Bosio, Davide De Marinis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.