Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninna
nanna
ninna
ohh
sento
i
suoni
dei
tamburi
Wiegenlied,
Wiegenlied,
ohh,
ich
höre
die
Klänge
der
Trommeln
Bom,
e
quelli
dei
cilom
Bumm,
und
die
der
Chiloms
Se
non
ci
sto
è
perché
ci
sono
stato
troppo
Wenn
ich
nicht
dabei
bin,
liegt
es
daran,
dass
ich
zu
lange
dabei
war
Fumo
per
stare
bene
non
per
stare
cotto
Ich
rauche,
um
mich
wohlzufühlen,
nicht
um
breit
zu
sein
Sono
funkadelico
lo
sai
che
sono
funkadelico
sotto,
Ich
bin
funkadelisch,
du
weißt,
dass
ich
darunter
funkadelisch
bin,
Funk
romano
mica
lucido
Cristo
luccico
Römischer
Funk,
nicht
poliert,
Christus,
ich
schimmere
Sto
calmo
intorno
a
me
qualcuno
va
qualcuno
viene
Ich
bleibe
ruhig,
um
mich
herum
geht
jemand,
jemand
kommt
Ma
sto
bene
Aber
mir
geht
es
gut
Mi
metti
in
testa
un
virus
ma
sto
bene
Du
setzt
mir
einen
Virus
in
den
Kopf,
aber
mir
geht
es
gut
Sto
da
favola
lo
sai
mi
da
la
carica
Mir
geht's
fabelhaft,
du
weißt,
das
gibt
mir
Energie
Quando
suono
metrica,
girala
girala
Wenn
ich
Metrik
spiele,
dreh
sie
um,
dreh
sie
um
Ninna
nanna
è
il
paradiso
per
me
perché
Wiegenlied
ist
das
Paradies
für
mich,
weil
Mi
basta
un
tiro
er
t'arzo
bianche
nuvole
anche
se
Mir
reicht
ein
Zug,
es
hebt
mich
hoch,
weiße
Wolken,
auch
wenn
Quello
che
c'ho
in
testa
non
mi
fa
viaggiare
a
modo
Das,
was
ich
im
Kopf
habe,
lässt
mich
nicht
richtig
trippen
Io
nella
testa
ho
un
peso
e
nella
gola
un
nodo
Ich
habe
ein
Gewicht
im
Kopf
und
einen
Kloß
im
Hals
Tengo
gli
occhi
chiusi
per
vedere
piu'
lontano
Ich
halte
die
Augen
geschlossen,
um
weiter
zu
sehen
Ninna
nanna
suono
anche
se
suona
strano
Wiegenlied,
ich
klinge,
auch
wenn
es
seltsam
klingt
Io
sto
confuso
quindi
voglio
calma
e
tempo
per
capire
Ich
bin
verwirrt,
deshalb
will
ich
Ruhe
und
Zeit
zum
Verstehen
Non
è
il
momento
ne
di
scappare
ne
di
smaltire
Es
ist
weder
der
Moment
zum
Weglaufen
noch
zum
Verarbeiten
Sicuro
come
adesso
non
lo
sono
stato
mai,
So
sicher
wie
jetzt
war
ich
noch
nie,
Soltanto
gente
che
sorride
tra
noi
d'ora
in
poi.
Von
nun
an
nur
noch
Leute,
die
unter
uns
lächeln.
Su
microfono
c'è
il
Danno
quindi
silenzio
Am
Mikrofon
ist
Danno,
also
Stille
Adesso
sto
tranquillo
calmo
e
piu'
non
penso
Jetzt
bin
ich
ruhig,
gelassen
und
denke
nicht
mehr
Che
c'è
il
buio
dietro
l'angolo
che
aspetta
Dass
die
Dunkelheit
hinter
der
Ecke
wartet
Che
io
esco
ma
ora
resto
fermo
niente
fretta
Dass
ich
rausgehe,
aber
jetzt
bleibe
ich
stehen,
keine
Eile
Come
quando
sto
sdraiato
tipo
che
ho
fumato,
Wie
wenn
ich
daliege,
als
ob
ich
geraucht
hätte,
Mentre
mi
addormento
giro
dentro
un
mondo
colorato
Während
ich
einschlafe,
drehe
ich
mich
in
einer
bunten
Welt
Faccio
un
viaggio
e
come
Monkey
volo
su
una
nuvola,
Ich
mache
eine
Reise
und
wie
Monkey
fliege
ich
auf
einer
Wolke,
Se
Beffa
gira
che
è
una
favola
che
è
pronto
a
tavola,
Wenn
Beffa
auflegt,
dass
es
ein
Märchen
ist,
dass
es
fertig
serviert
ist,
Sale
su
e
sai
che
non
fa
male
Es
steigt
auf
und
du
weißt,
es
tut
nicht
weh
Nel
mio
letto
come
il
bracchetto
faccio
storie
per
star
bene
In
meinem
Bett
wie
der
Beagle
erzähle
ich
Geschichten,
um
mich
gut
zu
fühlen
In
questo
mondo
infame
e
sai
che
nun
se
move
In
dieser
niederträchtigen
Welt,
und
du
weißt,
sie
bewegt
sich
nicht
Roma
capoccia
dentro
la
mia
testa
e
dentro
ar
core
Rom,
die
Chefin,
in
meinem
Kopf
und
im
Herzen
Delle
rime
sono
un
mago
come
Jucas,
come
Lucas
Bei
Reimen
bin
ich
ein
Magier
wie
Jucas,
wie
Lucas
Faccio
viaggi
tra
le
stelle,
e
come
Luke
Ich
mache
Reisen
zwischen
den
Sternen,
und
wie
Luke
Skywalker
io
non
sono
solo
piu'
l'allievo
Skywalker
bin
ich
nicht
mehr
nur
der
Schüler
Sono
l'alieno,
nun
me
vedi
perché
passo
dietro
Ich
bin
der
Alien,
du
siehst
mich
nicht,
weil
ich
hinten
vorbeigehe
E
non
t'inculo
me
ne
vado
perché
ho
altro
per
il
teschio
Und
ich
pfeif
drauf,
ich
gehe,
weil
ich
anderes
im
Kopf
habe
Oggi
niente
gente
che
si
piange
addosso
adesso
Heute
keine
Leute,
die
sich
selbst
bemitleiden,
jetzt
Guardo
il
cielo
ma
sto
ad
occhi
chiusi
Ich
schaue
in
den
Himmel,
aber
mit
geschlossenen
Augen
Basta
con
i
nervi
tesi
Schluss
mit
den
angespannten
Nerven
E
ninna
nanna
quando
accusi
cio'
che
abusi.
Und
Wiegenlied,
wenn
du
spürst,
was
du
missbrauchst.
Ninna
nanna
ninna
oh,
Wiegenlied,
Wiegenlied,
oh,
Questo
è
il
ritmo
che
ti
porta
il
funkadelico
Das
ist
der
Rhythmus,
den
dir
der
Funkadelische
bringt
Questo
è
il
dono
che
ti
lascia
un
pegno
Das
ist
das
Geschenk,
das
dir
ein
Pfand
hinterlässt
Questo
è
il
segno
che
aspettavi
il
ritmo
che
sognavi
Das
ist
das
Zeichen,
auf
das
du
gewartet
hast,
der
Rhythmus,
von
dem
du
geträumt
hast
Percio'
prendilo,
usalo
per
star
bene
Also
nimm
ihn,
benutze
ihn,
um
dich
wohlzufühlen
Non
sputtanarlo
mai
non
conviene
ne
a
te
Verschwende
ihn
niemals,
das
bringt
weder
dir
Ne
a
me
e
tu
sai
perché,
perché
è
un
mare
azzurro
Noch
mir
etwas,
und
du
weißt
warum,
denn
es
ist
ein
azurblaues
Meer
Dove
tutti
sognano,
ma
se
lo
sputtani
poi
diventa
un
incubo
Wo
alle
träumen,
aber
wenn
du
es
verschwendest,
wird
es
zum
Albtraum
Gli
squali
affiorano
e
tutti
scappano
Die
Haie
tauchen
auf
und
alle
rennen
weg
Io
invece
resto
qui
a
guardare
il
cielo
con
gli
occhi
chiusi
Ich
hingegen
bleibe
hier
und
schaue
mit
geschlossenen
Augen
in
den
Himmel
Sto
nel
ritmo
fino
al
collo
sto
nel
ritmo
e
non
lo
mollo
Ich
stecke
bis
zum
Hals
im
Rhythmus,
ich
bin
im
Rhythmus
und
lasse
ihn
nicht
los
Si
che
un
pazzo
nel
cervello
mica
c'ho
la
sveglia
al
collo
Ja,
ich
bin
verrückt
im
Kopf,
aber
ich
trage
doch
keinen
Wecker
um
den
Hals
Scrauso
ne
ho
le
palle
piene
lo
metto
a
nanna
con
la
mia
canzone
Vom
Miesen
hab
ich
die
Schnauze
voll,
ich
wiege
es
in
den
Schlaf
mit
meinem
Lied.
Dormi
bimbo
sogna
solo
cose
buone.
Schlaf,
Kindchen,
träume
nur
Gutes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Eleuteri, Sebastiano Ruocco, Giulia Puzzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.