Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
sì,
ehi
Hey,
ja,
hey
Colle
Der
Fomento
Colle
Der
Fomento
(Che
cos'hai
fatto
per
tutto
questo
tempo)
Eh
(Was
hast
du
die
ganze
Zeit
gemacht?)
Eh
(Che
cos'hai
fatto
per
tutto
questo
tempo)
Sì
(Was
hast
du
die
ganze
Zeit
gemacht?)
Ja
(Che
cos'hai
fatto
per
tutto
questo
tempo)
Eh
(Was
hast
du
die
ganze
Zeit
gemacht?)
Eh
(Che
cos'hai
fatto
per
tutto
questo
tempo)
(Was
hast
du
die
ganze
Zeit
gemacht?)
Ho
preso
qualche
treno,
qualche
nave
Ich
habe
ein
paar
Züge
genommen,
ein
paar
Schiffe
Qualche
sogno
qualche
tempo
fa
Ein
paar
Träume
vor
einiger
Zeit
Seguendo
un'intuizione
e
poi
sono
tornato
qua
Einer
Intuition
folgend
und
dann
bin
ich
hierher
zurückgekehrt
Coi
miei
bagagli
a
mano
su
per
tutte
queste
scale
Mit
meinem
Handgepäck
all
diese
Treppen
hoch
Scalciando
contro
il
cielo,
scavando
sul
fondale
Gegen
den
Himmel
tretend,
am
Grund
grabend
Senza
pensare
a
ciò
che
ho
perso
nel
tragitto
Ohne
an
das
zu
denken,
was
ich
auf
dem
Weg
verloren
habe
Tenendo
stretto
il
meglio
di
me
stesso
che
non
ho
mai
scritto
Das
Beste
von
mir
festhaltend,
das
ich
nie
geschrieben
habe
Ringhiando
al
buio
contro
una
parete
Im
Dunkeln
gegen
eine
Wand
knurrend
Grattando
via
la
quiete
Die
Ruhe
wegkratzend
Saltando
giù
nel
vuoto
senza
rete
Ins
Leere
springend
ohne
Netz
A
picco
nell'imbuto
Senkrecht
in
den
Trichter
Dritto
nel
conflitto,
perché
so
che
si
rialza
solo
chi
è
caduto
Direkt
in
den
Konflikt,
denn
ich
weiß,
nur
wer
gefallen
ist,
steht
wieder
auf
Noodles,
e
chi
si
ferma
è
perduto
Noodles,
und
wer
stehen
bleibt,
ist
verloren
Non
torna
indietro
neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
kommt
zurück
Neanche
uno
sputo
di
ciò
che
non
ho
detto
Nicht
mal
ein
bisschen
von
dem,
was
ich
nicht
gesagt
habe
Di
quando
non
ho
fatto
Von
dem,
was
ich
nicht
getan
habe
Cercando
nel
silenzio
il
mio
riscatto
In
der
Stille
meine
Erlösung
suchend
Chiedendo
più
tempo
al
tempo
o
un
senso
Mehr
Zeit
von
der
Zeit
oder
einen
Sinn
erbittend
Qualcosa
che
fosse
vero
e
non
andasse
perso
Etwas,
das
wahr
wäre
und
nicht
verloren
ginge
In
mezzo
a
questo
panico
dove
nessuno
ascolta
Inmitten
dieser
Panik,
wo
niemand
zuhört
E
ognuno
ha
la
sua
recita
Und
jeder
spielt
seine
Rolle
E
ognuno
pensa
alla
sua
svolta
Und
jeder
denkt
an
seinen
Durchbruch
Nessuno
che
si
volta
mai
ad
aspettarti
e
da
'ste
parti
Niemand,
der
sich
je
umdreht,
um
auf
dich
zu
warten,
und
hier
in
der
Gegend
Se
ho
lasciato
è
stato
solo
per
salvarci
Wenn
ich
gegangen
bin,
war
es
nur,
um
uns
zu
retten
E
non
tradirci
e
ritrovarci
Und
uns
nicht
zu
verraten
und
uns
wiederzufinden
Liberi
e
lontani
da
lucchetti
e
catenacci
Frei
und
fern
von
Schlössern
und
Riegeln
Forti
anche
contro
la
corrente
Stark
auch
gegen
den
Strom
(Eh
sì)
Pronti
a
giocarci
tutto
(Oh
ja)
Bereit,
alles
aufs
Spiel
zu
setzen
Sennò
la
vita
è
niente
Sonst
ist
das
Leben
nichts
E
chi
si
ferma
è
perduto
Und
wer
stehen
bleibt,
ist
verloren
Non
torna
indietro
neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
kommt
zurück
Neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
E
chi
si
ferma
è
perduto
Und
wer
stehen
bleibt,
ist
verloren
Non
torna
indietro
neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
kommt
zurück
Eh
sì,
Noodles
Eh
ja,
Noodles
E
chi
si
ferma
è
perduto
Und
wer
stehen
bleibt,
ist
verloren
Non
torna
indietro
neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
kommt
zurück
Neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
E
chi
si
ferma
è
perduto
Und
wer
stehen
bleibt,
ist
verloren
Ma
so
che
si
rialza
solamente
chi
è
caduto
Aber
ich
weiß,
nur
wer
gefallen
ist,
steht
wieder
auf
Ho
fatto
er
core
pietra
Ich
habe
mein
Herz
zu
Stein
gemacht
E
ho
riempito
la
faretra
Und
ich
habe
den
Köcher
gefüllt
Perché
il
tempo
non
aspetta
e
non
arretra
Denn
die
Zeit
wartet
nicht
und
weicht
nicht
zurück
Nessuna
pietas
Kein
Erbarmen
Non
vengo
per
nessun
bottino
in
questa
terra
di
banditi
Ich
komme
nicht
für
irgendeine
Beute
in
dieses
Land
der
Banditen
I
giorni
hanno
ammazzato
pure
i
più
astuti,
Noodles
Die
Tage
haben
selbst
die
Schlausten
getötet,
Noodles
Battiti
del
cuore,
sfido
pure
la
pressione
Herzschläge,
ich
trotze
sogar
dem
Druck
Vivendo
in
fretta
questo
tempo
e
cancellando
il
nome
Diese
Zeit
schnell
lebend
und
den
Namen
auslöschend
Perché
la
sfida
con
la
vita
ì
in
mezzo
alle
persone
Denn
die
Herausforderung
des
Lebens
ist
inmitten
der
Menschen
E
conta
quello
che
hai
lasciato,
capito
come?
Und
es
zählt,
was
du
hinterlassen
hast,
verstanden?
Vivendo
e
consumandomi
ho
perduto
le
mie
tracce
Lebend
und
mich
verzehrend
habe
ich
meine
Spuren
verloren
Gli
estranei
differenti
nelle
loro
facce
Die
Fremden,
verschieden
in
ihren
Gesichtern
Col
freddo
della
vita
che
toglie
il
respiro
Mit
der
Kälte
des
Lebens,
die
den
Atem
raubt
Ho
costruito
bunker
pe'
arriva'
al
mattino
Ich
habe
Bunker
gebaut,
um
den
Morgen
zu
erreichen
Vivo
certe
volte
sulle
punte
pe'
vede'
lontano
Manchmal
lebe
ich
auf
Zehenspitzen,
um
weit
zu
sehen
Altre
volte
piedi
a
terra
per
quello
che
amo
Andere
Male
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
für
das,
was
ich
liebe
E
se
tutto
fosse
invano?
Und
wenn
alles
umsonst
wäre?
Gelo
come
Jack
dentro
il
labirinto
con
un
ascia
in
mano
Ich
erstarre
wie
Jack
im
Labyrinth
mit
einer
Axt
in
der
Hand
E
chi
si
ferma
è
perduto
Und
wer
stehen
bleibt,
ist
verloren
Non
torna
indietro
neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
kommt
zurück
Neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
E
chi
si
ferma
è
perduto
Und
wer
stehen
bleibt,
ist
verloren
Non
torna
indietro
neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
kommt
zurück
Eh
sì,
Noodles
Eh
ja,
Noodles
E
chi
si
ferma
è
perduto
Und
wer
stehen
bleibt,
ist
verloren
Non
torna
indietro
neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
kommt
zurück
Neanche
un
minuto
Nicht
mal
eine
Minute
E
chi
si
ferma
è
perduto
Und
wer
stehen
bleibt,
ist
verloren
Ma
so
che
si
rialza
solamente
chi
è
caduto
Aber
ich
weiß,
nur
wer
gefallen
ist,
steht
wieder
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Adversus
date de sortie
16-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.