Paroles et traduction Colle der Fomento - Nostargia
Nostargia
pagine
bianche
Nostalgia,
white
pages
All'ombra
di
me
stesso
sono
l'unica
costante
In
the
shadow
of
myself,
I'm
the
only
constant
E
senza
manco
cresce
son
diventato
grande
And
without
even
growing,
I
became
big
Ed
è
sembrato
un
attimo
nel
flusso
dentro
la
corrente
And
it
seemed
like
a
moment
in
the
flow
within
the
current
Ho
smontato
annusato
ogni
istante
I
disassembled
and
smelled
every
moment
Scritto
sulla
pelle
quello
che
era
importante
Wrote
on
my
skin
what
was
important
Lasciandomi
alle
spalle
quello
che
era
distante
Leaving
behind
what
was
distant
Pensieri
chilometrici
scritti
col
sangue
Miles-long
thoughts
written
in
blood
Me
l'ha
detto
il
vento
che
ha
tenuto
queste
metriche
su
The
wind
told
me
it
kept
these
metrics
up
La
mano
destra
che
proietta
la
mia
mente
quaggiù
The
right
hand
that
projects
my
mind
down
here
Dal
'98
non
è
entrato
più
Since
'98,
it
hasn't
entered
anymore
Da
quella
porta
avrei
aspettato
per
sempre
I
would
have
waited
forever
at
that
door
Se
non
fosse
stato
per
il
mio
crew
If
it
weren't
for
my
crew
Sarei
affondato
per
non
affrontarlo
I
would
have
sunk
to
avoid
facing
it
Occhi
chiusi,
pugni
stretti
senza
manco
guardarlo
Closed
eyes,
clenched
fists,
without
even
looking
at
it
A
volte
ogni
secondo
uno
sbaglio
Sometimes
every
second
is
a
mistake
Ma
il
tempo
cambia
quasi
tutto
e
tu
devi
lasciarlo
But
time
changes
almost
everything,
and
you
have
to
let
it
go
Andato
e
ritornato
dal
buio
delle
mie
paure
Gone
and
returned
from
the
darkness
of
my
fears
Ma
come
Mithrandir
reggo
la
luce
But
like
Mithrandir,
I
hold
the
light
Nella
notte
scura
quando
tutto
è
pronto
per
crollare
In
the
dark
night,
when
everything
is
ready
to
collapse
Tu
non
puoi
passare,
non
puoi
delegare
You
cannot
pass,
you
cannot
delegate
Perché
quando
passa
ti
bussano
alla
porta
Because
when
it
passes,
they
knock
on
your
door
E
battono
cassa
e
dentro
la
tua
testa
quello
che
resta
And
they
cash
in,
and
inside
your
head,
what
remains
È
un'immagine
indelebile
per
sempre
impressa
Is
an
indelible
image,
forever
imprinted
Se
è
vero
che
all'inferno
ce
sta
sta
callara
qua
If
it's
true
that
this
bitch
is
in
hell
Tocca
pregà
er
padreterno
pe
nun
ce
annà
We
gotta
pray
to
the
Lord
not
to
go
there
Tocca
lascia
quarche
cosa
prima
de
annà
We
gotta
leave
something
before
we
go
Scrivo
di
notte
e
nel
silenzio
me
posso
ascoltà
I
write
at
night,
and
in
the
silence,
I
can
listen
to
myself
E
questa
vita
non
la
cambio,
nun
se
cambia
più
And
this
life,
I
won't
change
it,
it
can't
be
changed
anymore
Pure
se
spigne
in
basso
non
me
butta
giù
Even
if
it
pushes
down
low,
it
doesn't
throw
me
down
Po
esse
fero
esse
piuma
dalla
stessa
mano
It
can
be
iron,
it
can
be
feather
from
the
same
hand
Semo
de
un
solo
sentimento
ma
se
lo
scordamo
We
are
of
one
feeling,
but
we
forget
it
Dedico
a
sta
vita
mia
st'ultima
poesia
I
dedicate
this
last
poem
to
this
life
of
mine
Perché
non
sia
solo
nostalgia
So
that
it's
not
just
nostalgia
Per
quando
tutt'intorno
era
magia
e
se
toccava
For
when
everything
around
was
magic
and
you
could
touch
it
Per
oggi
che
è
di
nuovo
un
altro
giorno
For
today,
which
is
another
day
again
E
che
di
nuovo
cerco
la
mia
strada
And
that
again
I
search
for
my
way
Ho
visto
mille
facce,
mille
posti
ho
toccato
I've
seen
a
thousand
faces,
touched
a
thousand
places
E
pure
quando
sono
ritornato
And
even
when
I
came
back
Mi
so
trovato
piccolo
con
niente
nella
mano
I
found
myself
small
with
nothing
in
my
hand
E
addosso
questa
smania
di
fuggirmene
lontano
And
this
urge
to
run
away
far
Ma
non
si
può
scappare,
non
puoi
abbandonare
But
you
can't
escape,
you
can't
abandon
Quello
che
sei
prima
o
poi
lo
dovrai
diventare
What
you
are,
sooner
or
later
you
will
have
to
become
Ed
affrontare
il
tuo
inverno
con
lo
sguardo
nell'abisso
And
face
your
winter
with
your
gaze
into
the
abyss
E
risalendo
dal
tuo
inferno
proprio
come
quel
giorno
And
rising
from
your
hell,
just
like
that
day
Davanti
a
quel
cancello
fermo
In
front
of
that
gate,
still
Immobile
con
tutto
quanto
dentro
Motionless
with
everything
inside
Ingoiando
lacrime,
trattenendo
il
fiato
ho
fatto
Swallowing
tears,
holding
my
breath,
I
did
L'unico
respiro
che
contasse
e
sono
entrato
The
only
breath
that
mattered
and
I
entered
E
ho
capito
che
è
un
niente
frantumarsi,
ritrovarsi
persi
And
I
understood
that
it's
nothing
to
shatter,
to
find
oneself
lost
Mille
pezzi
sparsi
in
mezzo
a
quegli
sguardi
A
thousand
pieces
scattered
among
those
gazes
Quando
ho
visto
il
suo
sarei
scappato
When
I
saw
hers,
I
would
have
run
away
Ma
invece
son
rimasto
e
l'ho
abbracciato
But
instead,
I
stayed
and
hugged
her
Perché
la
vita
a
volte
è
un
gioco
complicato
Because
life
is
sometimes
a
complicated
game
A
volte
la
gente
non
è
forte
quanto
t'hanno
raccontato
Sometimes
people
aren't
as
strong
as
they
told
you
E
se
qualcosa
si
recide
And
if
something
is
severed
Finiamo
come
le
falene
dritti
su
una
luce
che
ci
uccide
We
end
up
like
moths,
straight
into
a
light
that
kills
us
Se
è
vero
che
all'inferno
ce
sta
sta
callara
qua
If
it's
true
that
this
bitch
is
in
hell
Tocca
pregà
er
padreterno
pe
nun
ce
annà
We
gotta
pray
to
the
Lord
not
to
go
there
Tocca
lascia
quarche
cosa
prima
de
annà
We
gotta
leave
something
before
we
go
Scrivo
di
notte
e
nel
silenzio
me
posso
ascoltà
I
write
at
night,
and
in
the
silence,
I
can
listen
to
myself
E
questa
vita
non
la
cambio,
nun
se
cambia
più
And
this
life,
I
won't
change
it,
it
can't
be
changed
anymore
Pure
se
spigne
in
basso
non
me
butta
giù
Even
if
it
pushes
down
low,
it
doesn't
throw
me
down
Po
esse
fero
esse
piuma
dalla
stessa
mano
It
can
be
iron,
it
can
be
feather
from
the
same
hand
Semo
de
un
solo
sentimento
ma
se
lo
scordamo
We
are
of
one
feeling,
but
we
forget
it
Se
è
vero
che
all'inferno
ce
sta
sta
callara
qua
If
it's
true
that
this
bitch
is
in
hell
Tocca
pregà
er
padreterno
pe
nun
ce
annà
We
gotta
pray
to
the
Lord
not
to
go
there
Tocca
lascia
quarche
cosa
prima
de
annà
We
gotta
leave
something
before
we
go
Scrivo
di
notte
e
nel
silenzio
me
posso
ascoltà
I
write
at
night,
and
in
the
silence,
I
can
listen
to
myself
E
questa
vita
non
la
cambio,
nun
se
cambia
più
And
this
life,
I
won't
change
it,
it
can't
be
changed
anymore
Pure
se
spigne
in
basso
non
me
butta
giù
Even
if
it
pushes
down
low,
it
doesn't
throw
me
down
Po
esse
fero
esse
piuma
dalla
stessa
mano
It
can
be
iron,
it
can
be
feather
from
the
same
hand
Semo
de
un
solo
sentimento
ma
se
lo
scordamo
We
are
of
one
feeling,
but
we
forget
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Adversus
date de sortie
16-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.