Colle der Fomento - Notte Cattiva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colle der Fomento - Notte Cattiva




Notte Cattiva
Дурная ночь
Danno]
Danno]
La notte scende rapida dal finestrino della macchina
Ночь стремительно опускается за окном машины,
Il mondo scorre in fretta, è una città che ha perso l'anima
Мир проносится мимо, город, потерявший свою душу.
Vivo nei paraggi mentre uno dei tanti selvaggi
Я живу поблизости, среди дикарей,
Lascia alla città che dorme messaggi dei propri passaggi
Оставляющих спящему городу следы своих похождений.
Il nome di un altro dei tanti senza nome, quanti senza nome
Имя еще одного безымянного, сколько их таких,
Senza una destinazione, senza
Без цели, без
Un punto di partenza
Отправной точки.
L'odio chiama l'odio e la violenza altra violenza: intransigenza
Ненависть порождает ненависть, насилие - еще большее насилие: непримиримость.
Questa pioggia che non smette
Этот бесконечный дождь...
La gente non ci mette niente a premere il grilletto se messa alle strette
Люди, загнанные в угол, готовы спустить курок.
Tutti bravi, tutti italiani, altro che le scacciacani
Все такие смелые, все итальянцы, какие уж там газовые пистолеты,
Al quirinale altro che Ciampi, vorrebbero Giuliani
В Квиринальском дворце вместо Чампи хотят видеть Джулиани.
Una misura drastrica per drastrici problemi
Радикальные меры для радикальных проблем,
Disinfettano coscienze dalle tentazioni
Дезинфекция совести от соблазнов.
Ma è solamente un altro tipo di perversioni che imperversano
Но это лишь another вид извращений, что бушуют вокруг.
Figli di una rabbia aliena, iena quando ridono
Дети чужой ярости, гиены, когда смеются,
Sbranano affamati come raptor
Рвут на части, голодные, словно рапторы.
I figli della tv hanno sparato all'ultimo cowboy dei drugstore
Дети телевидения пристрелили последнего ковбоя из аптеки,
Ma noi cani da rapina,
Но мы, уличные псы,
Noi che sappiamo già da prima chi fra voi pugnalerà alla schiena
Мы, кто заранее знает, кто из вас ударит в спину,
Siamo venuti per poco pensando fosse un gioco
Мы пришли ненадолго, думая, что это игра,
Ma il cielo è immenso, impossibile colmare il vuoto
Но небо безгранично, невозможно заполнить пустоту.
Non resta che aggrapparsi ai sogni,
Остается лишь цепляться за мечты,
Strizzae l'occhio a questa notte
Подмигнуть этой ночи,
Buttarse in mezzo per non esse messi in mezzo cominciare a tirà botte a casaccio
Броситься в гущу событий, чтобы не остаться в стороне, начать раздавать удары направо и налево,
Preparandosi al peggio
Готовясь к худшему.
E il peggio è che non basta mai il coraggio
И худшее в том, что courage никогда не бывает достаточно.
Coraggio fatti ammazzare,
Смелость быть убитым,
Coraggio scendi in piazza e abbi il coraggio di affrontare!
Смелость выйти на площадь и встретить лицом к лицу!
E' una notte cattiva,
Это дурная ночь,
Una città alla deriva
Город на грани,
Spero che qualche frammento sopravviva
Надеюсь, хоть какой-то осколок уцелеет.
Un suono scandisce il mio tempo ad un passo da me
Звук отсчитывает мое время, в шаге от меня,
Sorpasso i perché, capisco che c'è
Я обгоняю "почему", понимаю, что есть
Un guasto, c'è pochi si ma molti se
Поломка, есть мало "да", но много "если".
Mo molti che spariscono nella moltitudine sai il tempo stringe
Многие исчезают в толпе, знаешь, время поджимает.
La vita a volte stringe
Жизнь иногда сжимает,
A volte spinge, a volte spreco le energie come una sfinge
Иногда толкает, иногда я трачу силы, как сфинкс,
Aspettando, chiudendo gli occhi al mondo
В ожидании, закрыв глаза на мир,
Negando, cercando di cambiare lo sfondo
Отрицая, пытаясь изменить фон.
Ritorno si, che ho dato sempre del mio meglio, si
Я возвращаюсь, да, я всегда отдавал все, что мог, да,
Ed ogni volta che ritorno è con più forza, qui
И каждый раз возвращаюсь сильнее, сюда,
Consapevole della finzione dentro la finzione
Осознавая фальшь внутри фальши.
Io non pensavo fosse solamente una lezione
Я не думал, что это просто урок,
La riapplico dove non ci stavano persone
Я применяю его там, где не было людей,
Il personale nell'impersonale per la conclusione
Личное в безличном, для заключения.
Noi soltanto io combattendo
Только я, сражающийся
Contro mille lingue della stessa bocca che mi stavano parlando
Против тысячи языков одного рта, что говорили со мной.
Ho dato fuoco al mio orgoglio per stare sveglio
Я поджег свою гордость, чтобы оставаться бодрым,
Stecche sul cemento per sentirmi meglio
Палочки на асфальте, чтобы чувствовать себя лучше.
Meglio non farlo, meglio incassarlo, trasformarlo
Лучше не делать этого, лучше принять, трансформировать.
è una notte cattiva e Shiva stanotte non porta consiglio
Это дурная ночь, и Шива сегодня не дает советов.
La notte delle notte ti guarda, ricorda
Ночь всех ночей смотрит на тебя, помни,
La gente dice "vai, vai!" ma spera che tu perda
Люди говорят "вперед, вперед!", но надеются, что ты проиграешь.
Io passo da me, sto fuori da tutti i clichè
Я иду своим путем, вне всех клише,
Con il mio passo li sorpasso e non c'è niente che ferma me.
Своим шагом я обгоняю их, и ничто не остановит меня.
Rit.
Припев
Qualcuno ha perso troppo tempo a bere,
Кто-то слишком много пил,
Ma bere a volta aiuta,
Но выпивка иногда помогает,
è una notte cattiva, una città alla deriva
Это дурная ночь, город на грани,
Combattuta fra lampioni spenti,
Раздираемый между погасшими фонарями,
Gioie e stenti,
Радостями и лишениями,
Serate che lasciano vuoti immensi
Вечерами, оставляющими огромную пустоту,
Sorrisi persi in mezzo a chiacchiere
Улыбками, потерянными в болтовне.
Ho indossato troppe maschere
Я надел слишком много масок,
Testa calda che qualcuno hvuole fottere
Горячая голова, которую кто-то хочет поиметь.
Puoi giurarci resteranno squarci degli sguardi di amici
Ты можешь поклясться, останутся обрывки взглядов друзей,
Resteranno a ricordarci di noi come cicatrici sulle braccia
Они останутся, чтобы напоминать нам о нас, как шрамы на руках.
Faccia a faccia con me stesso
Лицом к лицу с самим собой,
Bacia Giuda e poi se con l'incasso
Целует Иуду, а затем скрывается с выручкой.
Ma adesso meglio stronzo che fatto fesso,
Но сейчас лучше быть мудаком, чем одураченным,
Vivo nei paraggi, qui, cercando un nesso.
Я живу поблизости, здесь, ищу связь.





Writer(s): Iuliano Vincenzo Massimo, Simone Eleuteri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.