Colle der Fomento - Questi Giorni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colle der Fomento - Questi Giorni




Questi Giorni
These Days
Questi giorni non mi lasciano
These days don't let me go
Non lo sentono il battito
They don't feel the beat
Voglio qualcosa di più di più
I want something more, more
Voglio qualche cosa di più
I want something more
Questi giorni non mi lasciano
These days don't let me go
Non lo sentono il battito
They don't feel the beat
Voglio qualcosa di più di più
I want something more, more
Voglio qualche cosa di più
I want something more
L'aria s'è fatta rarefatta
The air has become thin
Un altro giorno si consuma in fretta
Another day is consumed quickly
Passo e tiro dritto in mezzo alla gente distratta
I pass and walk straight through the distracted crowd
Il passato sta lottando coi denti
The past is fighting with its teeth
Ma qui hanno già clonato i sentimenti e il peggio è che sono tutti contenti
But here they have already cloned feelings and the worst is that they are all happy
I replicanti dello schermo mi sorridono
The screen replicants smile at me
Ricambio anche se so che di me no si fidano
I return the smile even though I know they don't trust me
Questi giorni passano e hanno già disperso i branchi
These days pass and they have already scattered the herds
I meno forti scazzano e sono già partiti in tanti
The less strong ones screw up and many have already left
In questa città che non dorme
In this city that doesn't sleep
Camminerò in mezzo alle ombre seguendo le tue impronte
I will walk among the shadows following your footprints
Per arrivare in tempo e darti ciò che veramente penso
To arrive in time and give you what I really think
Adesso perché presto sarà tardi per spiegarti
Now because soon it will be too late to explain
I secondi passano feroci
The seconds pass fiercely
Si mangiano i ricordi di cui ti nutri lasciano i vuoti
They eat the memories you feed on, leaving voids
Siamo spiacenti fermata ultima un altro giorno d'inverno e intorno la mia gente dubita
We are sorry, last stop, another winter day and around me my people doubt
Luci blu come il velluto
Blue lights like velvet
Tutti giù e in un minuto un altro infiltrato che è stato bevuto
Everyone down and in a minute another infiltrator has been drunk
Sono giorni in cui vorremmo starci accanto
These are days when we would like to be close
Ma chissà com'è ognuno è nel suo mondo ognuno stanco.
But who knows how it is, everyone is in their own world, everyone tired.
Questi giorni non mi lasciano
These days don't let me go
Non lo sentono il battito
They don't feel the beat
Voglio qualcosa di più di più
I want something more, more
Voglio qualche cosa di più
I want something more
Questi giorni non mi lasciano
These days don't let me go
Non lo sentono il battito
They don't feel the beat
Voglio qualcosa di più di più
I want something more, more
Voglio qualche cosa di più
I want something more
Vedi che sto bene l'aria è cambiata in questi giorni
See that I'm fine, the air has changed these days
Parte la gente e si disperde nei dintorni
People leave and disperse in the surroundings
Colle Der Fomento sta spingendo nel traffico del rap
Colle Der Fomento is pushing through rap traffic
Ma il traffico qua sta finendo
But the traffic here is ending
Posso fare ogni cosa in questi giorni
I can do anything these days
Pochi secondi e te ne accorgi
A few seconds and you realize it
Giorni in cui la pioggia non si ferma
Days when the rain doesn't stop
Sfida la mia calma e trova la sua nuova arma
Challenge my calm and find its new weapon
Meno saggi più tranquilli un pezzo avanti agli altri
Less wise, more calm, a step ahead of the others
Questo è come devi mostrarti
This is how you must show yourself
Anche se dentro stai morendo puoi fidarti
Even if you're dying inside, you can trust
30 secondi per capire come posso salvarti
30 seconds to figure out how I can save you
Cerco l'affetto come sempre
I look for affection as always
Ma non aspetto vado tra la gente
But I don't wait, I go among the people
Bevo una bevanda dissetante
I drink a thirst-quenching drink
Tempi della comunicazione
Times of communication
Comunicano un senso d'insoddisfazione tra le persone
They communicate a sense of dissatisfaction among people
Parlo parlo eppure sono il primo che non cambio
I talk, I talk, yet I am the first who does not change
Duro come il marmo
Hard as marble
Come come posso stare meglio in questo tempo
How, how can I feel better in this time
Se il meglio in questo tempo è solo quello che invento
If the best in this time is only what I invent
Capisci?
Understand?
Questi giorni non mi lasciano
These days don't let me go
Non lo sentono il battito
They don't feel the beat
Voglio qualcosa di più di più
I want something more, more
Voglio qualche cosa di più
I want something more
Questi giorni non mi lasciano
These days don't let me go
Non lo sentono il battito
They don't feel the beat
Voglio qualcosa di più di più
I want something more, more
Voglio qualche cosa di più
I want something more
I giorni passano lenti in questi tempi sempre freddi
The days go by slowly in these always cold times
Anche col sole il dito sulla radio cerca una stazione
Even with the sun, the finger on the radio looks for a station
La posse con il nome la calma e la rivoluzione
The posse with the name, the calm and the revolution
Dorme con le proprie idee sotto un piumone
Sleeps with its own ideas under a duvet
Un viaggio nel viaggio di sempre
A journey within the usual journey
Rende miniature di problemi giganti sotto una lente
Makes miniatures of giant problems under a lens
Il giorno diventa inconcludente
The day becomes inconclusive
La notte passa rapida in un sonno incosciente
The night passes quickly in an unconscious sleep
Ma non può piovere per sempre.
But it can't rain forever.
Per questo mi ci dedico
That's why I dedicate myself to it
Ma non batto sconti anche se so che la vita è morta a credito
But I don't beat discounts even if I know that life is dead on credit
E pago gli interessi col coraggio
And I pay the interest with courage
In mezzo a questi giorni che so come i soldi: solo di passaggio
In the midst of these days that I know like money: just passing through
Passeranno e se ne andranno
They will pass and they will go away
Fra il ricordo di chi c'era e la speranza per i nuovi che verranno
Between the memory of who was there and the hope for the new ones who will come
Ed anche se non so come saranno
And even if I don't know what they will be like
Quando sarà giunta l'ora a noi sempre qua ci troveranno.
When the time comes, they will always find us here.
Questi giorni non mi lasciano
These days don't let me go
Non lo sentono il battito
They don't feel the beat
Voglio qualcosa di più di più
I want something more, more
Voglio qualche cosa di più
I want something more
Questi giorni non mi lasciano
These days don't let me go
Non lo sentono il battito
They don't feel the beat
Voglio qualcosa di più di più
I want something more, more
Voglio qualche cosa di più
I want something more





Writer(s): Massimiliano Piluzzi, Simone Eleuteri, Matteo Bernacchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.