Colle der Fomento - Sopra il colle (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colle der Fomento - Sopra il colle (Remix)




Sopra il colle (Remix)
Above the Hill (Remix)
Ho il gusto giusto e questo già lo sanno
I've got the right taste, that's already known,
Se marca mala canno e si me girano poi te ce mando
If it marks bad, I sing, and if they mess with me, I'll send you after them.
Arso, funk romano stile latino
Burned, Roman funk, Latin style,
Flippo rime col sapore de carbonara e vino!
I flip rhymes with the taste of carbonara and wine!
Taverna ottavo Colle questo è er nome del mio team
Taverna ottavo Colle, this is the name of my team,
In tre semo una squadra meglio de li X-Men
Three of us are a squad, better than the X-Men.
Me chiamo Danno perché rompo tutto ciò che tocco
My name is Danno because I break everything I touch,
E sbrocco quanno me butto giù di brutto avanti fatti sotto
And I freak out when I throw myself down hard, come on, step up.
Anzi alla larga fasci fuori dalle palle
Or rather, get lost, bandages out of my balls,
Non canto Forza Italia non mi associo a certa gente
I don't sing Forza Italia, I don't associate with certain people.
(Stappali, scuotili, se li bevemo tutti)
(Uncork them, shake them, let's drink them all)
Sopra ar colle der fomento niente piedipiatti
Above the hill of excitement, no cops,
E se tanto mi tanto pago il conto e me ne vado
And if it's so much, I pay the bill and leave.
Io vengo dall'Etruria, sai difendo ciò in cui credo
I come from Etruria, you know, I defend what I believe in,
Vedi, non ho problemi, cammino coi miei piedi
See, I have no problems, I walk with my own feet.
Uso la forza che è in me come un cavaliere Jedi
I use the force that is in me like a Jedi knight,
Perché, non perdo tempo che lo fomento in un momento
Because, I don't waste time, I stir it up in a moment.
Estraggo i miei artigli dalla mano e je dentro
I pull out my claws from my hand and I get into it,
Parli ma non dici niente perciò non capisco
You talk but you say nothing, so I don't understand.
Visto che sur Colle Der Fomento scrausi non ci stanno
Since on Colle Der Fomento, there are no scraps,
C'è la Beffa e ci sta il Danno
There's Beffa and there's Danno,
Problemi avranno ancora un'altra volta Colle, Beffa e gli altri svolta
Problems will still have Colle, Beffa, and the others turn around.
Original funk romano porta a chi l'ascolta
Original Roman funk brings to those who listen,
E chi è all'ascolto non ci crede dice "Tu non lo sai fare!"
And whoever is listening doesn't believe it, says "You can't do it!"
Io flippo rime giù di brutto e non mi so fermare
I flip rhymes down hard and I can't stop,
Qualcuno sente la mia robba ma non può capire
Someone hears my stuff but can't understand,
Se non stai dentro certe storie non le puoi sentire
If you're not inside certain stories, you can't feel them.
Non fa per te, non puoi farci niente sopra o sotto
It's not for you, you can't do anything about it, above or below,
Taverna ottavo colle su e lo scrauso giù di brutto
Taverna ottavo colle up and the scrap down hard.
Sai dov'è che sto sto sopra ar Colle e non è poco
You know where I am, I'm above the hill and it's not a small thing,
Arso rime con la botta mando in tilt il gioco
Burned rhymes with the shot, I send the game into a tailspin.
Io faccio stile libero (non c'è coreografia!)
I do freestyle (there's no choreography!),
Il funk romano spacca e sai che è roba mia
Roman funk rocks and you know it's my stuff.
Solo quando vedo il cielo vasto ad occhi chiusi
Only when I see the vast sky with my eyes closed,
E' come quando inizi lo usi ma poi ne abusi
It's like when you start using it but then you abuse it.
Il fomento aumenta in dose massiccia
The excitement increases in a massive dose,
Adesso sono in ballo, ma hai acceso tu la miccia
Now I'm dancing, but you lit the fuse.
Lo scrauso becca er Danno, lo scrauso già lo sa
The scrap gets Danno, the scrap already knows,
Sul Colle ce sta er Danno, sur Colle c'è la Beffa
On the Hill there's Danno, on the Hill there's Beffa.
Come un campione olimpionico faccio stile libero
Like an Olympic champion, I do freestyle,
Sentimi sentimi sono il vino bianco alcolico
Hear me, hear me, I'm the alcoholic white wine.
Sono la Beffa, il bardo che ora canta perché
I'm Beffa, the bard who now sings because,
Ho imparato cosa fare da quelli prima di me
I learned what to do from those before me.
Sto con chi non si vende per vendere
I'm with those who don't sell out to sell,
Dal Colle semino liriche per poi raccogliere
From the Hill I sow lyrics to then reap.
Il fomento ne e ne prendo stessa quantità
The excitement I give and take the same amount,
La Beffa è qua, quanno c'è largo che dovemo pe'sta
Beffa is here, when there's plenty that we have to give for this.
Non penso sempre positivo a volte un po' m'annoio
I don't always think positive, sometimes I get a little bored,
Perché sono quello che suono, ma quand'è il momento buono?
Because I am what I play, but when is the good time?
Sfido il buio, Tento, ci provo,
I challenge the darkness, I try, I try,
Sono un po' Willy Coyote, se sbaglio ci riprovo
I'm a bit like Wile E. Coyote, if I make a mistake, I try again.
Perché io sono hardcore come i Growing Concern
Because I'm hardcore like the Growing Concern,
Lo sai ancora più hardcore di un film con Rocco e Selen!
You know, even more hardcore than a movie with Rocco and Selen!
E quando marca male per lo scrauso sai che accanno
And when it marks bad for the scrap, you know I sing,
Sopra er Colle der fomento sta la Beffa e ci sta er Danno
Above the hill of excitement there's Beffa and there's Danno.





Writer(s): Simone Eleuteri, Sebastiano Ruocco, Giulia Puzzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.