Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Spinto Da Una Sensazione
Driven By a Feeling
                         
                        
                            
                                        (ESA) 
                                        Elementi 
                                        più 
                                        che 
                                        validi 
                                        qual'è 
                                        il 
                                        tuo 
                                        alibi 
                                        l'ennesimo 
                                        dei 
                                        nostri 
                                        squallidi 
                            
                                        (ESA) 
                                        More 
                                        than 
                                        valid 
                                        elements, 
                                        what's 
                                        your 
                                        alibi? 
                                        The 
                                        umpteenth 
                                        of 
                                        our 
                                        squalid 
                            
                         
                        
                            
                                        Atti 
                                        vandalici 
                                            è 
                                        un 
                                        grind 
                                        ignorante 
                                        di 
                                        un 
                                        ignorante 
                                        che 
                                        viaggia 
                                        alla 
                                        grande 
                                            è 
                                        un 
                                        marker 
                            
                                        Acts 
                                        of 
                                        vandalism, 
                                        it's 
                                        an 
                                        ignorant 
                                        grind 
                                        of 
                                        an 
                                        ignorant 
                                        man 
                                        who 
                                        travels 
                                        in 
                                        style, 
                                        it's 
                                            a 
                                        marker 
                            
                         
                        
                            
                                            E 
                                        un 
                                        beat 
                                        di 
                                        BDP 
                                        bella 
                                            a 
                                        Kris 
                                        Parker 
                            
                                        And 
                                            a 
                                        BDP 
                                        beat, 
                                        beautiful 
                                        to 
                                        Kris 
                                        Parker 
                            
                         
                        
                            
                                        (DANNO) 
                                        Come 
                                        un 
                                        serpente 
                                        che 
                                        al 
                                        improvviso 
                                        alza 
                                        la 
                                        testa 
                                        l'istinto 
                                        che 
                                        scatta 
                                        la 
                            
                                        (DANNO) 
                                        Like 
                                            a 
                                        snake 
                                        that 
                                        suddenly 
                                        raises 
                                        its 
                                        head, 
                                        the 
                                        instinct 
                                        that 
                                        triggers, 
                            
                         
                        
                            
                                        Mano 
                                        che 
                                        trema 
                                        mentre 
                                        scorre 
                                        la 
                                        lametta 
                            
                                        The 
                                        hand 
                                        that 
                                        trembles 
                                        as 
                                        the 
                                        blade 
                                        runs 
                            
                         
                        
                            
                                        Una 
                                        donna 
                                        guarda 
                                        un 
                                        uomo 
                                        l'uomo 
                                        sorride 
                                        scende 
                                        di 
                                        fretta 
                                        una 
                                        vendetta 
                                        per 
                                        ogni 
                                        vittoria 
                            
                                            A 
                                        woman 
                                        watches 
                                            a 
                                        man, 
                                        the 
                                        man 
                                        smiles, 
                                        descends 
                                        in 
                                            a 
                                        hurry, 
                                            a 
                                        vendetta 
                                        for 
                                        every 
                                        victory, 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        (MASITO) 
                                        In 
                                        un 
                                        secondo 
                                        quante 
                                        immagini 
                                        passano 
                                        lasciano 
                                        impresse 
                                        dentro 
                                        la 
                                        memoria 
                            
                                        (MASITO) 
                                        In 
                                            a 
                                        second, 
                                        how 
                                        many 
                                        images 
                                        pass 
                                        by, 
                                        leaving 
                                        their 
                                        mark 
                                        inside 
                                        the 
                                        memory 
                            
                         
                        
                            
                                        Molti 
                                        ricordi 
                                        che 
                                        restano 
                                        un 
                            
                                        Many 
                                        memories 
                                        that 
                                        remain, 
                                            a 
                            
                         
                        
                            
                                        Uomo 
                                        spiega 
                                        ad 
                                        un 
                                        altro 
                                        uomo 
                                        che 
                                        non 
                                        può 
                                        vedere 
                                        scegliendo 
                                        tra 
                                        le 
                                        parole 
                                        giuste 
                                        come 
                            
                                        Man 
                                        explains 
                                        to 
                                        another 
                                        man 
                                        who 
                                        cannot 
                                        see, 
                                        choosing 
                                        the 
                                        right 
                                        words 
                                        like 
                            
                         
                        
                            
                                        Immagini 
                                        giuste 
                                        per 
                                        spiegare 
                            
                                        The 
                                        right 
                                        images 
                                        to 
                                        explain 
                            
                         
                        
                            
                                        (ESA) 
                                        Ne 
                                        abbiamo 
                                        le 
                                        prove 
                                        quante 
                                        quanti 
                                        ne 
                                        muove 
                                        quante 
                                        tentazioni 
                                        hai 
                                        quante 
                                        soluzioni 
                            
                                        (ESA) 
                                        We 
                                        have 
                                        the 
                                        proof, 
                                        how 
                                        many 
                                        does 
                                        it 
                                        move, 
                                        how 
                                        many 
                                        temptations 
                                        do 
                                        you 
                                        have, 
                                        how 
                                        many 
                                        solutions 
                            
                         
                        
                            
                                        Dai 
                                        in 
                                        quante 
                                        altre 
                                        involuzioni 
                            
                                        Do 
                                        you 
                                        give, 
                                        in 
                                        how 
                                        many 
                                        other 
                                        involutions 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Involontarie 
                                        trovi 
                                        tante 
                                        violazioni 
                                        di 
                                        aree 
                                        in 
                                        cui 
                                        non 
                                        si 
                                        può 
                                        entrare 
                            
                                        Involuntary, 
                                        you 
                                        find 
                                        so 
                                        many 
                                        violations 
                                        of 
                                        areas 
                                        where 
                                        you 
                                        cannot 
                                        enter 
                            
                         
                        
                            
                                        (MASITO) 
                                        Il 
                                        mio 
                                        pugno 
                                        che 
                                        colpisce 
                                        il 
                                        cemento 
                                            è 
                                        una 
                                        raffica 
                                        non 
                                        sento 
                                        dolore 
                                        non 
                            
                                        (MASITO) 
                                        My 
                                        fist 
                                        hitting 
                                        the 
                                        cement 
                                        is 
                                            a 
                                        burst, 
                                            I 
                                        feel 
                                        no 
                                        pain, 
                                            I 
                                        don't 
                            
                         
                        
                            
                                        Vedo 
                                        diminuire 
                                        la 
                                        carica 
                                        mentre 
                                        un 
                            
                                        See 
                                        the 
                                        charge 
                                        diminish 
                                        while 
                                            a 
                            
                         
                        
                            
                                        Uomo 
                                        sente 
                                        le 
                                        proprie 
                                        gambe 
                                        cedere 
                                        nel 
                                        momento 
                                        in 
                                        cui 
                                        non 
                                        crede 
                                        più 
                                        non 
                                        sà 
                                        più 
                                        credere 
                            
                                        Man 
                                        feels 
                                        his 
                                        legs 
                                        give 
                                        way 
                                        at 
                                        the 
                                        moment 
                                        when 
                                        he 
                                        no 
                                        longer 
                                        believes, 
                                        he 
                                        no 
                                        longer 
                                        knows 
                                        how 
                                        to 
                                        believe 
                            
                         
                        
                            
                                            O 
                                        in 
                                        cosa 
                                        credere 
                            
                                        Or 
                                        what 
                                        to 
                                        believe 
                                        in 
                            
                         
                        
                            
                                        (ESA) 
                                        Seguo 
                                        tracce 
                                        incontro 
                                        1000ss 
                                        facce 
                                        1000 
                                        anime 
                                        2000 
                                        ali 
                                        che 
                                        emigrano 
                                        da 
                                        zone 
                            
                                        (ESA) 
                                            I 
                                        follow 
                                        tracks, 
                                            I 
                                        meet 
                                        1000s 
                                        faces, 
                                        1000 
                                        souls, 
                                        2000 
                                        wings 
                                        that 
                                        migrate 
                                        from 
                                        arid 
                                        zones 
                            
                         
                        
                            
                                        Aride 
                                        altri 
                                        lidi 
                                        altri 
                                        soci 
                                        con 
                                        cui 
                            
                                        Other 
                                        shores, 
                                        other 
                                        partners 
                                        with 
                                        whom 
                            
                         
                        
                            
                                        Condividi 
                                        io 
                                        c'ho 
                                            i 
                                        miei 
                                        motivi 
                                        tu 
                                        ridi 
                                        ti 
                                        parlo 
                                        di 
                                        suicidi 
                                        di 
                                        amici 
                            
                                            I 
                                        share, 
                                            I 
                                        have 
                                        my 
                                        reasons, 
                                        you 
                                        laugh, 
                                            I 
                                        tell 
                                        you 
                                        about 
                                        suicides 
                                        of 
                                        friends 
                            
                         
                        
                            
                                        (DANNO) 
                                        Lo 
                                        sguardo 
                                        di 
                                        chi 
                                        mi 
                                        saluta 
                                        rispondo 
                                        al 
                                        telefono 
                                        ma 
                                        dall'altra 
                                        parte 
                                        la 
                                        voce 
                            
                                        (DANNO) 
                                        The 
                                        look 
                                        of 
                                        someone 
                                        who 
                                        greets 
                                        me, 
                                            I 
                                        answer 
                                        the 
                                        phone 
                                        but 
                                        on 
                                        the 
                                        other 
                                        side 
                                        the 
                                        voice 
                            
                         
                        
                            
                                            E 
                                        muta, 
                                        la 
                                        mente 
                                        stolta 
                                        battuta 
                            
                                        Is 
                                        mute, 
                                        the 
                                        foolish 
                                        mind 
                                        beaten 
                            
                         
                        
                            
                                        Un'altra 
                                        volta 
                                        dalla 
                                        mente 
                                        astuta 
                                        la 
                                        rabbia 
                                        di 
                                        ogni 
                                        battaglia 
                            
                                        Once 
                                        again 
                                        by 
                                        the 
                                        astute 
                                        mind, 
                                        the 
                                        anger 
                                        of 
                                        every 
                                        battle 
                            
                         
                        
                            
                                        (MASITO) 
                                        Questo 
                                            è 
                                        l'ultimo 
                                        degli 
                                        schiaffi 
                                        sulla 
                                        faccia 
                                        il 
                                        momento 
                                        in 
                                        cui 
                                        decido 
                                        che 
                            
                                        (MASITO) 
                                        This 
                                        is 
                                        the 
                                        last 
                                        of 
                                        the 
                                        slaps 
                                        on 
                                        the 
                                        face, 
                                        the 
                                        moment 
                                            I 
                                        decide 
                                        that 
                            
                         
                        
                            
                                        Basta 
                                        l'ultima 
                                        goccia 
                                        che 
                                        casca 
                                        in 
                                        un 
                            
                                        Enough 
                                        is 
                                        enough, 
                                        the 
                                        last 
                                        drop 
                                        that 
                                        falls 
                                        into 
                                            a 
                            
                         
                        
                            
                                        Bicchiere 
                                        troppo 
                                        pieno 
                                        per 
                                        poterla 
                                        contenere 
                                        un 
                                        criminale 
                                        troppo 
                                        astuto 
                                        per 
                                        poterlo 
                            
                                        Glass 
                                        too 
                                        full 
                                        to 
                                        contain 
                                        it, 
                                            a 
                                        criminal 
                                        too 
                                        cunning 
                                        to 
                                        be 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        (DANNO) 
                                        Le 
                                        dita 
                                        su 
                                        un 
                                        disco 
                                        la 
                                        palla 
                                        sfiora 
                                        il 
                                        canestro 
                                        il 
                                        ghiaccio 
                                        nella 
                                        bocca 
                                        per 
                            
                                        (DANNO) 
                                        Fingers 
                                        on 
                                            a 
                                        record, 
                                        the 
                                        ball 
                                        brushes 
                                        the 
                                        basket, 
                                        ice 
                                        in 
                                        the 
                                        mouth 
                                        for 
                            
                         
                        
                            
                                        Avere 
                                        un 
                                        po' 
                                        di 
                                        fresco 
                                        la 
                                        voglia 
                                        di 
                                        un 
                            
                                        To 
                                        have 
                                            a 
                                        little 
                                        cool, 
                                        the 
                                        desire 
                                        for 
                                            a 
                            
                         
                        
                            
                                        Pò 
                                        di 
                                        questo 
                                        il 
                                        frigo 
                                        aperto 
                                        il 
                                        televisore 
                                        sintonizzato 
                                        su 
                                        un 
                                        canale 
                                        morto 
                                        la 
                                        foto 
                            
                                        Little 
                                        bit 
                                        of 
                                        this, 
                                        the 
                                        open 
                                        fridge, 
                                        the 
                                        television 
                                        tuned 
                                        to 
                                            a 
                                        dead 
                                        channel, 
                                        the 
                                        photo 
                            
                         
                        
                            
                                        Di 
                                        un 
                                        deserto 
                            
                                        Of 
                                            a 
                                        desert 
                            
                         
                        
                            
                                        (MASITO) 
                                        Rabbia 
                                        segni 
                                        sui 
                                        muri 
                                        una 
                                        folla 
                                        che 
                                        strilla 
                                        un 
                                        uomo 
                                        abbraccia 
                                            i 
                                        suoi 
                                        soltanto 
                            
                                        (MASITO) 
                                        Anger, 
                                        marks 
                                        on 
                                        the 
                                        walls, 
                                            a 
                                        crowd 
                                        that 
                                        screams, 
                                            a 
                                        man 
                                        embraces 
                                        his 
                                        own 
                                        only 
                            
                         
                        
                            
                                        Quando 
                                        la 
                                        vita 
                                        non 
                                        brilla 
                                        una 
                            
                                        When 
                                        life 
                                        doesn't 
                                        shine, 
                                            a 
                            
                         
                        
                            
                                        Scintilla 
                                        che 
                                        accende 
                                        un 
                                        fuoco 
                                        presto 
                                        uno 
                                        che 
                                        stà 
                                        guardando 
                                        una 
                                        mano 
                                        mentre 
                                        stà 
                                        scrivendo 
                            
                                        Spark 
                                        that 
                                        lights 
                                            a 
                                        fire, 
                                        soon 
                                        someone 
                                        who 
                                        is 
                                        watching 
                                            a 
                                        hand 
                                        while 
                                        it 
                                        is 
                                        writing 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        (ESA) 
                                        E' 
                                        la 
                                        corona 
                                            è 
                                        la 
                                        convinzione 
                                        di 
                                        chi 
                                        non 
                                        abbandona 
                                        sè 
                                        il 
                                        fuoco 
                                        che 
                                        ustiona 
                            
                                        (ESA) 
                                        It's 
                                        the 
                                        crown, 
                                        it's 
                                        the 
                                        conviction 
                                        of 
                                        those 
                                        who 
                                        don't 
                                        abandon 
                                        themselves, 
                                        the 
                                        fire 
                                        that 
                                        burns 
                            
                         
                        
                            
                                            è 
                                        la 
                                        gente 
                                        guasta 
                                            è 
                                        lo 
                                        zoo 
                                        di 
                                        roma 
                                            è 
                                        che 
                            
                                        It's 
                                        the 
                                        corrupted 
                                        people, 
                                        it's 
                                        the 
                                        Rome 
                                        zoo, 
                                        it's 
                                        that 
                            
                         
                        
                            
                                            O 
                                        li 
                                        conquistiamo 
                                            o 
                                        li 
                                        sblastiamo 
                                            è 
                                        il 
                                        più 
                                        spesso 
                                        dei 
                                        rullanti 
                                        della 
                                        soldi 
                                        contanti 
                            
                                        Either 
                                        we 
                                        conquer 
                                        them 
                                        or 
                                        we 
                                        blast 
                                        them, 
                                        it's 
                                        the 
                                        thickest 
                                        of 
                                        the 
                                        snares, 
                                        of 
                                        the 
                                        cash 
                            
                         
                        
                            
                                        By 
                                        Sebastiano 
                            
                                        By 
                                        Sebastiano 
                            
                         
                        
                            
                                        (DANNO) 
                                        Il 
                                        mondo 
                                        al 
                                        contrario 
                                        che 
                                        gira 
                                        lo 
                                        stereo 
                                        suonato 
                                            a 
                                        2000 
                                        un 
                                        cecchino 
                                        prende 
                            
                                        (DANNO) 
                                        The 
                                        world 
                                        upside 
                                        down 
                                        that 
                                        spins, 
                                        the 
                                        stereo 
                                        played 
                                        at 
                                        2000, 
                                            a 
                                        sniper 
                                        takes 
                            
                         
                        
                            
                                        La 
                                        mira 
                                        poi 
                                        spara 
                                        la 
                                        sveglia 
                                        suona 
                                        la 
                            
                                        Aim 
                                        then 
                                        shoots, 
                                        the 
                                        alarm 
                                        clock 
                                        rings 
                            
                         
                        
                            
                                        Mattina 
                                        presto 
                                        io 
                                        allo 
                                        specchio 
                                        che 
                                        mi 
                                        vesto 
                                        un 
                                        bomber 
                                        che 
                                        esce 
                                        di 
                                        notte 
                                        devasto 
                            
                                        Early 
                                        in 
                                        the 
                                        morning, 
                                        me 
                                        at 
                                        the 
                                        mirror 
                                        getting 
                                        dressed, 
                                            a 
                                        bomber 
                                        who 
                                        goes 
                                        out 
                                        at 
                                        night, 
                                            I 
                                        devastate 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Sebastiano Ruocco, Francesco Cellamaro, Simone Eleuteri, Massimiliano Piluzzi
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.