Colle der fomento feat. Il Turco - Punti di domanda (DJ Argento Rmx) - traduction des paroles en allemand

Punti di domanda (DJ Argento Rmx) - Colle der Fomento traduction en allemand




Punti di domanda (DJ Argento Rmx)
Fragezeichen (DJ Argento Rmx)
Eh sì, 2005
Ja, 2005
Danno, Masito, Mr. Phil, Manero Il Turco
Danno, Masito, Mr. Phil, Manero Il Turco
In esclusiva per Kill Phil
Exklusiv für Kill Phil
Direttamente da Colle Der Fomento
Direkt von Colle Der Fomento
Dal nuovo disco, punti di domanda
Vom neuen Album, Fragezeichen
Punti di domanda ovunque
Fragezeichen überall
In giro per la strada e dentro la mia stanza come ombre lunghe
Auf der Straße und in meinem Zimmer, wie lange Schatten
Ho molta più calma, zero denti e unghie
Ich habe viel mehr Ruhe, keine Zähne und Nägel mehr
Questo aggiunge carisma
Das verleiht Charisma
Lancio gemme ed ogni gemma è una firma
Ich werfe Juwelen, und jedes Juwel ist eine Unterschrift
Divido sensazioni come luce in un prisma
Ich teile Empfindungen wie Licht in einem Prisma
Passo attraverso le persone come fossi un fantasma
Ich gehe durch Menschen hindurch, als wäre ich ein Geist
O una linea che danza
Oder eine Linie, die tanzt
Mi vedi? sono per le strade sono intorno ai tuoi piedi
Siehst du mich? Ich bin auf den Straßen, ich bin um deine Füße
Tra sputi e rifiuti di ieri
Zwischen Spucke und Abfällen von gestern
Ma porto mille pensieri
Aber ich trage tausend Gedanken
Racconto la storia memorie di palazzi e marciapiedi
Ich erzähle die Geschichte, Erinnerungen an Gebäude und Bürgersteige
La gente spinge stringe finge viaggia talmente
Die Leute drängen, zwängen, täuschen, reisen so sehr
Cosa resta per me? Niente
Was bleibt für mich? Nichts
La più potente delle bombe la mente
Die mächtigste aller Bomben, der Verstand
Capace di inventare le bombe comprende chi vende
Fähig, Bomben zu erfinden, versteht, wer verkauft
Gioca con le mie paure
Spielt mit meinen Ängsten
Cerca schiene e trova nocche dure
Sucht Rücken und findet harte Knöchel
Domande domande qui nulla mi sembra importante
Fragen, Fragen, hier scheint mir nichts wichtig zu sein
Non becco un bacio o un diamante
Ich bekomme weder einen Kuss noch einen Diamanten
Trovo le mie forme tra persone arroganti
Ich finde meine Formen zwischen arroganten Menschen
Cercando situazioni appaganti
Auf der Suche nach befriedigenden Situationen
Lo sguardo mio sempre avanti
Mein Blick immer nach vorne
Passione con più crediti dei vostri contanti!
Leidenschaft mit mehr Credits als euer Bargeld!
D.O.M.A.N.D.E
F.R.A.G.E.N
La mia gente con sempre più domande
Meine Leute mit immer mehr Fragen
Ma de che? So...
Aber worum geht's? Ich weiß...
Che manca poco per questo devo andare alla grande
Dass es nicht mehr lange dauert, deshalb muss ich groß rauskommen
D.O.M.A.N.D.E
F.R.A.G.E.N
La mia testa con sempre più domande
Mein Kopf mit immer mehr Fragen
Ma de che? So...
Aber worum geht's? Ich weiß...
Che per capire mo devo subire alla grande
Dass ich jetzt leiden muss, um zu verstehen, aber richtig
Quando fa brutto passo in mezzo ad ogni goccia di pioggia
Wenn es schlecht läuft, gehe ich mitten durch jeden Regentropfen
La testa se la sviaggia e m'appoggia
Mein Kopf entkleidet sich und stützt mich
A gambe e a braccia in 'sta giungla da Cambogia
Mit Armen und Beinen in diesem Dschungel von Kambodscha
Seguo la mia prassi i miei passi è l'invasione della zona grigia
Ich folge meiner Praxis, meinen Schritten, es ist die Invasion der Grauzone
Una luce che lampeggia mi segue
Ein blinkendes Licht folgt mir
Passo fra chi ciecamente crede e non si chiede
Ich gehe zwischen denen hindurch, die blind glauben und sich nicht fragen
Non si concede manco uno spiraglio
Sich nicht einmal einen Spalt zugestehen
Per questo apro tutte le difese a ventaglio
Deshalb öffne ich alle Abwehrkräfte fächerförmig
E sto sveglio con un cervello a sonagli
Und ich bleibe wach, mit einem rasselnden Gehirn
Imparando a camminare sulle corde andando avanti
Ich lerne, auf Seilen zu gehen, indem ich vorwärts gehe
Guardo dove tu non guardi
Ich schaue dorthin, wo du nicht hinsiehst, meine Süße
So' accorto perché so che solo in cielo non c'è disaccordo
Ich bin aufmerksam, denn ich weiß, dass es nur im Himmel keine Uneinigkeit gibt
È un punto come un cappio intorno al collo
Es ist ein Punkt wie eine Schlinge um meinen Hals
È un altro grosso dubbio che m'accollo
Es ist ein weiterer großer Zweifel, den ich auf mich nehme
E intanto cerco una qualche certezza
Und inzwischen suche ich nach irgendeiner Gewissheit
Ma è un mondo blindato e fortificato peggio de una fortezza
Aber es ist eine gepanzerte und befestigte Welt, schlimmer als eine Festung
E niente me spezza o me piega
Und nichts bricht oder beugt mich
Fiuto la tensione nell'odore della strada
Ich wittere die Spannung im Geruch der Straße
E vada come deve andare ce sta l'istinto
Und es soll so kommen, wie es kommen muss, da ist der Instinkt
Che pure si se mette male fa che non mi dia per vinto
Der, auch wenn es schlecht läuft, dafür sorgt, dass ich nicht aufgebe
E che spingo su chi controlla il mio destino
Und ja, ich dränge auf den, der mein Schicksal kontrolliert
Mi copia e incolla al centro di un mirino
Er kopiert mich und fügt mich in die Mitte eines Fadenkreuzes ein
Mi affossa se cerco una risposta
Er versenkt mich, wenn ich eine Antwort suche
Con il trucco che più gli sto vicino e più si sposta
Mit dem Trick, dass je näher ich ihm komme, desto mehr entfernt er sich
D.O.M.A.N.D.E
F.R.A.G.E.N
La mia gente con sempre più domande
Meine Leute mit immer mehr Fragen
Ma de che? So...
Aber worum geht's? Ich weiß...
Che manca poco per questo devo andare alla grande
Dass es nicht mehr lange dauert, deshalb muss ich groß rauskommen
D.O.M.A.N.D.E
F.R.A.G.E.N
La mia testa con sempre più domande
Mein Kopf mit immer mehr Fragen
Ma de che? So...
Aber worum geht's? Ich weiß...
Che per capire mo devo subire alla grande
Dass ich jetzt leiden muss, um zu verstehen, aber richtig
Tocca fa' i miracoli qua fuori tocca stare allerta
Man muss Wunder vollbringen hier draußen, man muss wachsam sein
Non si gioca qui si affoga nella merda
Hier wird nicht gespielt, hier ertrinkt man im Dreck
Mi prendono pe' er culo ne so' più che sicuro
Sie nehmen mich auf den Arm, dessen bin ich mir mehr als sicher
Qui giocano col presente e mi rubano il futuro
Hier spielen sie mit der Gegenwart und stehlen mir die Zukunft
Metto punti di domanda sul muro
Ich setze Fragezeichen an die Wand
E non mi aspetto che risponda qualcuno
Und ich erwarte nicht, dass jemand antwortet
Ormai non rido e non mi fido di nessuno
Ich lache nicht mehr und ich vertraue niemandem mehr
Cammino per la strada e grido un grosso vaffanculo
Ich gehe die Straße entlang und schreie ein großes "Verpiss dich"
Più duro lo strato che mi ricopre
Je härter die Schicht, die mich bedeckt
Più di uno i deliri su queste note
Mehr als einer, die Delirien auf diesen Noten
È più scuro il buio della notte
Die Dunkelheit der Nacht ist dunkler
Ma nessuno se ne accorge, la gente se ne fotte
Aber niemand merkt es, die Leute scheren sich einen Dreck darum
Sto con gli occhi aperti osservo
Ich bin mit offenen Augen, ich beobachte
Ogni situazione è un'emozione che conservo
Jede Situation ist eine Emotion, die ich bewahre
Jake Masito e Manero Il Turco
Jake Masito und Manero Il Turco
I migliori motori e in più mettici il turbo
Die besten Motoren, und dazu noch der Turbo
D.O.M.A.N.D.E
F.R.A.G.E.N
La mia gente con sempre più domande
Meine Leute mit immer mehr Fragen
Ma de che? So...
Aber worum geht's? Ich weiß...
Che manca poco per questo devo andare alla grande
Dass es nicht mehr lange dauert, deshalb muss ich groß rauskommen
D.O.M.A.N.D.E
F.R.A.G.E.N
La mia testa con sempre più domande
Mein Kopf mit immer mehr Fragen
Ma de che? So...
Aber worum geht's? Ich weiß...
Che per capire mo devo subire alla grande
Dass ich jetzt leiden muss, um zu verstehen, aber richtig





Writer(s): Pietro Clemente, Simone Eleuteri, Massimiliano Piluzzi, Alessandro Tamburrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.