Collectif Métissé - L'été toute l'année - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Collectif Métissé - L'été toute l'année




L'été toute l'année
Summer All Year
Ay payita mía
My little homeland
Guárdate la poesía
Keep your poetry for yourself
Guárdate la alegría pa′ ti
Keep your joy for yourself
No pido que todos los días sean de sol
I don't ask for the sun to shine every day
No pido que todos los viernes sean de fiesta
I don't ask for every Friday to be a party
Y tan poco te pido que vuelvas rogando perdón
And I don't even ask you to come back begging for forgiveness
Si lloras con los ojos secos
If you cry with dry eyes
Y hablando de ella
And speaking of her
Ay amor me duele tanto
Oh love it hurts so much
Me duele tanto
It hurts so much
Que te fueras sin decir a donde
That you left without saying where you were going
Ay amor, fué una tortura perderte
Oh love, losing you was torture
[Refrain]
[Chorus]
Yo que no he sido un santo
I know I haven't been a saint
Pero lo puedo arreglar amor
But I can fix it, my love
No solo de pan vive el hombre
Man does not live by bread alone
Y no de excusas vivo yo
And I don't live on excuses
Solo de errores se aprende
We only learn from our mistakes
Y hoy que es tuyo es mi corazón
And today I know that my heart belongs to you
Mejor te guardas todo eso
You better keep all of that to yourself
A otro perro con ese hueso
Give that bone to another dog
Y nos decimos adiós
And we'll say goodbye
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
I can't ask winter to spare a rose bush
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
I can't ask elms to bear pears
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
I can't ask a mere mortal for eternity
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
And go throwing thousands of pearls to the pigs
Ay amor me duele tanto
Oh love it hurts so much
Me duele tanto
It hurts so much
Que no creas más en mis promesas
That you don't believe in my promises anymore
Ay amor es una tortura perderte
Oh love, losing you is torture
[Refrain]
[Chorus]
Yo que no he sido un santo
I know I haven't been a saint
Pero lo puedo arreglar amor
But I can fix it, my love
No solo de pan vive el hombre
Man does not live by bread alone
Y no de excusas vivo yo
And I don't live on excuses
Solo de errores se aprende
We only learn from our mistakes
Y hoy que es tuyo es mi corazón
And today I know that my heart belongs to you
Mejor te guardas todo eso
You better keep all of that to yourself
A otro perro con ese hueso
Give that bone to another dog
Y nos decimos adiós
And we'll say goodbye
No te bajes, no te bajes
Don't give up, don't give up
Oye negrita mira, no te rajes
Hey little dark-haired girl, look, don't give up
De lunes a viernes tienes mi amor
From Monday to Friday you have my love
Déjame el sábado a donde me voy
Leave me Saturday to go wherever I go
Oye mi negra no me castigues más
Hey my dark-haired girl, don't punish me anymore
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
Because out there without you I have no peace
Yo solo soy un hombre arrepentido
I'm just a repentant man
Soy como el ave que vuelve a su nido
I'm like a bird that returns to its nest
[Refrain]
[Chorus]
Yo que no he sido un santo
I know I haven't been a saint
Y es que no estoy hecho de cartón
And it's because I'm not made of cardboard
No solo de pan vive el hombre
Man does not live by bread alone
Y no de excusas vivo yo
And I don't live on excuses
Solo de errores se aprende
We only learn from our mistakes
Y hoy que es tuyo mi corazón
And today I know that my heart belongs to you
Ay ay ay ay ay
Oh oh oh oh oh
Ay, todo lo que he hecho por ti
Oh, all I've done for you
Fue una tortura perderte
It was torture to lose you
Me duele tanto que sea así
It hurts so much that it's like this
Sigue llorando perdón
Keep crying, forgive
Yo... yo no voy
I... I'm not going
A llorar hoy por ti.
To cry for you today.





Writer(s): Claude Somarriba, Frederic Crepin, Gaetan Carnasciali, Juan Veintetres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.