Paroles et traduction Collective Soul - Bleed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
her
gun′s
unloaded
now
Думаю,
ее
пистолет
теперь
разряжен
I
guess
tomorrow
will
be
after
all?
Получается,
завтра
все-таки
наступит?
Who
made
me
judge
and
jury
here?
Кто
сделал
меня
здесь
судьей
и
присяжным?
It
seems
I'm
bearing
witness
to
her
fall
Похоже,
я
становлюсь
свидетелем
ее
падения
I
don′t
know
why
she
cries
to
me
Я
не
знаю,
почему
она
плачет
мне
(She
keeps
her
pain
as
company)
(Она
держит
свою
боль
в
качестве
компании)
'Cause
it's
only
time
before
we
all
must
bleed
Ведь
это
лишь
вопрос
времени,
когда
все
мы
должны
будем
кровоточить
Mirrors
of
her
memory
reflect
Зеркала
ее
памяти
отражают
Nothing
with
each
word
she
says
Пустоту
с
каждым
ее
словом
Her
views
have
got
me
spinning
′round
Ее
взгляды
заставляют
меня
кружиться
I
think
she′s
burning
alters
in
her
head
Думаю,
она
сжигает
алтари
в
своей
голове
I
don't
know
why
she
cries
to
me
Я
не
знаю,
почему
она
плачет
мне
(She
keeps
her
pain
as
company)
(Она
держит
свою
боль
в
качестве
компании)
′Cause
it's
only
time
before
we
all
must
bleed
Ведь
это
лишь
вопрос
времени,
когда
все
мы
должны
будем
кровоточить
I
don′t
know
why
she
cries
to
me
Я
не
знаю,
почему
она
плачет
мне
(She
keeps
her
pain
as
company)
(Она
держит
свою
боль
в
качестве
компании)
'Cause
it′s
only
time
before
we
all
must
bleed
Ведь
это
лишь
вопрос
времени,
когда
все
мы
должны
будем
кровоточить
I
don't
know
why
she
cries
to
me
Я
не
знаю,
почему
она
плачет
мне
(She
keeps
her
pain
as
company)
(Она
держит
свою
боль
в
качестве
компании)
'Cause
it′s
only
time
before
we
all
must
bleed
Ведь
это
лишь
вопрос
времени,
когда
все
мы
должны
будем
кровоточить
I
don′t
know
why
she
cries
to
me
Я
не
знаю,
почему
она
плачет
мне
(She
keeps
her
pain
as
company)
(Она
держит
свою
боль
в
качестве
компании)
'Cause
it′s
only
time
before
we
all
must
bleed
Ведь
это
лишь
вопрос
времени,
когда
все
мы
должны
будем
кровоточить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Roland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.