Paroles et traduction Collective Soul - What I Can Give You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What I Can Give You
Что я могу тебе дать
Imagine
again
Представь
себе
снова
I
lean
a
little
closer
Я
склоняюсь
чуть
ближе,
Just
to
breathe
you
in
Чтобы
вдохнуть
твой
аромат.
The
words
are
in
blue
Слова
написаны
синим,
They
wake
me
with
the
meanings
Они
будят
меня
своим
смыслом
And
the
thoughts
of
you
И
мыслями
о
тебе.
I
can?
t
give
you
Я
не
могу
тебе
дать
Treasures
that
only
men
have
made
Сокровища,
созданные
людьми,
But
what
I
can
give
you
Но
то,
что
я
могу
тебе
дать,
No
one
can
ever
take
away
Никто
никогда
не
отнимет.
Twisting
the
day
День
за
днем,
I
always
laze
myself
Я
нарочно
ленюсь,
So
I
can
find
you
awake
Чтобы
застать
тебя
проснувшейся.
It
promises
me
Это
обещает
мне,
They
whisper
all
the
yearnings
Они
шепчут
все
желания,
That
I
swear
you
need
В
которых
ты,
клянусь,
нуждаешься.
I
can?
t
give
you
Я
не
могу
тебе
дать
Treasures
that
only
men
have
made
Сокровища,
созданные
людьми,
But
what
I
can
give
you
Но
то,
что
я
могу
тебе
дать,
No
one
can
ever
take
away
Никто
никогда
не
отнимет.
I
got
a
long
way
Мне
предстоит
долгий
путь,
A
long
way
to
come
down
Долгий
путь
вниз,
I
got
a
long
way
Мне
предстоит
долгий
путь,
A
long
way
to
come
down
Долгий
путь
вниз.
I
can?
t
give
you
Я
не
могу
тебе
дать
Treasures
that
only
men
have
made
Сокровища,
созданные
людьми,
But
what
I
can
give
you
Но
то,
что
я
могу
тебе
дать,
No
one
can
ever
take
away
Никто
никогда
не
отнимет.
I
can?
t
give
you
Я
не
могу
тебе
дать
Treasures
that
only
men
have
made
Сокровища,
созданные
людьми,
But
what
I
can
give
you
Но
то,
что
я
могу
тебе
дать,
No
one
can
ever
take
away
Никто
никогда
не
отнимет.
Away,
away,
away,
away,
away
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь
Away,
away,
away,
away,
away
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь
Away,
away,
away,
away,
away
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Roland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.