Paroles et traduction Collin Raye - On the Verge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
they
shouldn't
have
played
that
good,
Ну
не
должны
они
были
играть
так
хорошо,
I
got
carried
away
and
let
the
music,
Я
увлекся
и
позволил
музыке,
Go
to
my
head.
Вскружить
мне
голову.
Well
she
shouldn't
have
worn
that
dress,
Ну
не
стоило
тебе
надевать
это
платье,
The
way
it
curled
around
when
she
was
spinnin',
То,
как
оно
обвивало
тебя,
когда
ты
кружилась,
Just
killed
me
dead.
Просто
убило
меня
наповал.
My
heart
began
to
tell
my
body
and
my
soul,
Мое
сердце
начало
твердить
моему
телу
и
душе,
That
it
had
gotten
in
the
mood
to
lose
control.
Что
оно
настроено
потерять
контроль.
When
did
neon
light
turn
into
moon
glow?
Когда
неоновый
свет
превратился
в
лунный?
When
did
that
jukebox
turn
into
a
rainbow?
Когда
этот
музыкальный
автомат
превратился
в
радугу?
I'm
about
to
give
into
this
urge.
Я
вот-вот
поддамся
этому
порыву.
Once
more
slow
dance,
Ещё
один
медленный
танец,
With
her
arms
around
me,
С
твоими
руками
вокруг
меня,
One
more
long
glance,
Ещё
один
долгий
взгляд,
And
nothing
will
slow
down
me,
И
ничто
меня
не
остановит,
I've
got
no
chance,
У
меня
нет
шансов,
If
i'm
not
in
love
i'm
on
the
verge.
Если
я
не
влюблен,
то
я
на
грани.
All
i
wanted
to
be
was
cool.
Всё,
чего
я
хотел,
это
быть
спокойным.
It
ain't
my
style
to
over
heat,
Не
в
моем
стиле
перегреваться,
Much
less
burn.
А
тем
более
сгорать.
But
as
we
floated
across
the
floor,
Но
пока
мы
парили
по
танцполу,
All
at
once
i
flashed
right
past
the
point,
Я
вдруг
проскочил
точку,
Of
no
return.
Невозврата.
And
when
we
said
goodnight,
И
когда
мы
попрощались,
The
sun
was
on
the
rise,
Солнце
уже
вставало,
And
any
stars
that
hadn't
set,
И
все
звезды,
что
еще
не
скрылись,
Had
fallen
in
my
eyes.
Упали
мне
в
глаза.
When
did
neon
light
turn
into
moon
glow?
Когда
неоновый
свет
превратился
в
лунный?
When
did
that
jukebox
turn
into
a
rainbow?
Когда
этот
музыкальный
автомат
превратился
в
радугу?
I'm
about
to
give
into
this
urge.
Я
вот-вот
поддамся
этому
порыву.
Once
more
slow
dance,
Ещё
один
медленный
танец,
With
her
arms
around
me,
С
твоими
руками
вокруг
меня,
One
more
long
glance,
Ещё
один
долгий
взгляд,
And
nothing
will
slow
down
me,
И
ничто
меня
не
остановит,
I've
got
no
chance,
У
меня
нет
шансов,
If
i'm
not
in
love
i'm
on
the
verge.
Если
я
не
влюблен,
то
я
на
грани.
(Musical
interlude)
(Музыкальная
интерлюдия)
Once
more
slow
dance,
Ещё
один
медленный
танец,
With
her
arms
around
me,
С
твоими
руками
вокруг
меня,
One
more
long
glance,
Ещё
один
долгий
взгляд,
And
nothing
will
slow
down
me,
И
ничто
меня
не
остановит,
I've
got
no
chance,
У
меня
нет
шансов,
If
i'm
not
in
love
i'm
on
the
verge.
Если
я
не
влюблен,
то
я
на
грани.
If
i'm
not
in
love
i'm
on
the
verge.
Если
я
не
влюблен,
то
я
на
грани.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugh Prestwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.