Paroles et traduction Collin Raye - That's My Story (And I'm Stickin' to It) (Live)
That's My Story (And I'm Stickin' to It) (Live)
Это моя история (и я буду её придерживаться) (Live)
I
came
in
as
the
sun
came
up.
Я
пришёл
домой
с
рассветом.
She
glared
at
me
over
her
coffee
cup.
Ты
посмотрела
на
меня,
не
отрываясь
от
чашки
кофе.
She
said,
"Where
you
been?"
Спросила:
"Где
ты
был?"
So
I
thoguht
real
hard
and
said,
Я
напрягся,
пытаясь
что-то
придумать,
и
сказал:
"I
fell
asleep
in
that
hammock
in
the
yard."
"Уснул
в
гамаке
во
дворе."
She
said,
"You
don't
know
it
boy,
but
you
just
blew
it."
Ты
ответила:
"Не
знаю,
мальчик
мой,
но
ты
только
что
всё
испортил."
And
I
said,
"Well
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it.
И
я
сказал:
"Что
ж,
это
моя
история,
и
я
буду
её
придерживаться.
That's
my
story.
Это
моя
история.
Oh,
that's
my
story.
О,
это
моя
история.
Well,
I
ain't
got
a
witness,
and
I
can't
prove
it,
У
меня
нет
свидетелей,
и
я
не
могу
этого
доказать,
But
that's
my
story
and
I'm
stickin'
to
it."
Но
это
моя
история,
и
я
буду
её
придерживаться."
I
got
that
deer-in-the-headlight
look.
На
моём
лице
отразился
ужас.
She
read
my
face
like
the
cover
of
a
book
and
said,
Ты
прочла
его,
как
открытую
книгу,
и
сказала:
"Don't
expect
me
to
believe
all
that
static,
"Даже
не
думай,
что
я
поверю
всей
этой
ерунде,
'Cause
just
last
week
I
threw
that
hammock
in
the
attic."
Потому
что
на
прошлой
неделе
я
отнесла
этот
гамак
на
чердак."
My
skin
got
so
thin
so
you
could
see
right
through
it,
Моё
лицо
стало
настолько
пунцовым,
что,
казалось,
сквозь
него
можно
было
увидеть
всё,
And
I
stuttered,
"Well
that's
my
story
and
I'm
stickin
t-t-to
it.
И
я
пробормотал:
"Ну,
это
моя
история,
и
я
буду
её
п-п-придерживаться.
That's
my
story.
Это
моя
история.
Well,
that's
my
story.
Ну,
это
моя
история.
I
ain't
got
a
witness,
and
I
can't
prove
it,
У
меня
нет
свидетелей,
и
я
не
могу
этого
доказать,
But
that's
my
story
and
I'm
stickin'
to
it."
Но
это
моя
история,
и
я
буду
её
придерживаться."
You
know
the
time
comes
when
a
wise
man
knows
Знаешь,
наступает
момент,
когда
мудрый
мужчина
понимает,
The
best
thing
that
he
can
do
is
just
look
her
in
the
eye
Что
лучшее,
что
он
может
сделать,
это
просто
посмотреть
ей
в
глаза
And
beg
for
mercy
and
face
the
bitter
truth...
И
молить
о
пощаде
и
признать
горькую
правду...
Well
honey
me
and
the
boys
played
cards
all
night.
Ну,
милая,
мы
с
парнями
всю
ночь
играли
в
карты.
There
wasn't
no
hanky-panky,
not
a
woman
in
sight.
Никаких
шалостей,
ни
одной
женщины
в
поле
зрения.
I
know
I
should
called,
and
baby
I.
I'm
really
sorry,
Я
знаю,
что
должен
был
позвонить,
и,
детка,
мне
очень
жаль,
But
get
a
cellular
phone
and
then
you
won't
have
to
worry.
Но
купи
мне
сотовый
телефон,
и
тогда
тебе
не
придётся
беспокоиться.
You
know
how
much
I
love
ya,
darling,
and
I'm
ready
to
prove
it.
Ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
дорогая,
и
я
готов
это
доказать.
And
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it.
И
это
моя
история,
и
я
буду
её
придерживаться.
That's
my
story,
Это
моя
история,
Oh,
that's
my
story.
О,
это
моя
история.
Well
I
ain't
got
a
witness
and
ya
know
I
can't
prove
it.
У
меня
нет
свидетелей,
и,
знаешь,
я
не
могу
этого
доказать.
But
that's
my
story
and
I'm
stickin'
to
it.
Но
это
моя
история,
и
я
буду
её
придерживаться.
You
know
I
ain't
gonna
do
a
thing
darling
unless
you
approve
it.
Знаешь,
я
ничего
не
буду
делать,
дорогая,
без
твоего
одобрения.
And
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it.
И
это
моя
история,
и
я
буду
её
придерживаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Roy Parnell, Tony Haselden, C. Alex Hawkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.