Collin Raye - That's My Story (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Collin Raye - That's My Story (Live)




That's My Story (Live)
Это моя история (концертная запись)
I came in as the sun came up.
Я пришёл домой с восходом солнца.
She glared at me over her coffee cup.
Ты испепелила меня взглядом поверх своей чашки кофе.
She said, "Where you been?"
Ты спросила: "Где ты был?"
So I thoguht real hard and said,
Я напряжённо подумал и ответил:
"I fell asleep in that hammock in the yard."
заснул в гамаке во дворе".
She said, "You don't know it boy, but you just blew it."
Ты сказала: "Ты можешь не знать этого, мальчик, но ты только что всё испортил".
And I said, "Well that's my story and I'm sticking to it.
А я сказал: "Ну, это моя история, и я буду её придерживаться".
That's my story.
Это моя история.
Oh, that's my story.
О, это моя история.
Well, I ain't got a witness, and I can't prove it,
У меня нет свидетелей, и я не могу этого доказать,
But that's my story and I'm stickin' to it."
Но это моя история, и я буду её придерживаться".
I got that deer-in-the-headlight look.
У меня был взгляд, как у оленя в свете фар.
She read my face like the cover of a book and said,
Ты прочла моё лицо, как обложку книги, и сказала:
"Don't expect me to believe all that static,
"Не ожидай, что я поверю всей этой ерунде,
'Cause just last week I threw that hammock in the attic."
"Потому что как раз на прошлой неделе я выбросила этот гамак на чердак".
My skin got so thin so you could see right through it,
Моё лицо стало таким красным, что можно было увидеть, как по нему бежит кровь,
And I stuttered, "Well that's my story and I'm stickin t-t-to it.
И я пробормотал: "Ну, это моя история, и я б-б-буду её придерживаться".
That's my story.
Это моя история.
Well, that's my story.
Ну, это моя история.
I ain't got a witness, and I can't prove it,
У меня нет свидетелей, и я не могу этого доказать,
But that's my story and I'm stickin' to it."
Но это моя история, и я буду её придерживаться".
You know the time comes when a wise man knows
Знаешь, наступает момент, когда мудрый мужчина понимает,
The best thing that he can do is just look her in the eye
Что лучшее, что он может сделать, это просто посмотреть ей в глаза
And beg for mercy and face the bitter truth...
И умолять о пощаде и признать горькую правду...
Well honey me and the boys played cards all night.
Ну, милая, мы с ребятами всю ночь играли в карты.
There wasn't no hanky-panky, not a woman in sight.
Не было никаких шашней, ни одной женщины на горизонте.
I know I should called, and baby I. I'm really sorry,
Я знаю, что должен был позвонить, и, детка, я... мне очень жаль,
But get a cellular phone and then you won't have to worry.
Но купи себе мобильник, и тогда тебе не придётся волноваться.
You know how much I love ya, darling, and I'm ready to prove it.
Ты знаешь, как сильно я тебя люблю, дорогая, и я готов это доказать.
And that's my story and I'm sticking to it.
И это моя история, и я буду её придерживаться.
That's my story,
Это моя история,
Oh, that's my story.
О, это моя история.
Well I ain't got a witness and ya know I can't prove it.
У меня нет свидетелей, и ты знаешь, что я не могу этого доказать.
But that's my story and I'm stickin' to it.
Но это моя история, и я буду её придерживаться.
You know I ain't gonna do a thing darling unless you approve it.
Знаешь, я не сделаю ничего, любимая, без твоего одобрения.
And that's my story and I'm sticking to it.
И это моя история, и я буду её придерживаться.





Writer(s): C. Alex Hawkins, Lee Roy Parnell, Tony Haselden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.