Colm Wilkinson - Empty Chairs At Empty Tables (From Les miserables) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colm Wilkinson - Empty Chairs At Empty Tables (From Les miserables)




There's a grief that can't be spoken.
Есть горе, которое невозможно выразить словами.
There's a pain goes on and on.
Эта боль продолжается и продолжается.
Empty chairs at empty tables.
Пустые стулья за пустыми столами.
Now my friends are dead and gone.
Теперь мои друзья мертвы и ушли.
Here they talked of revolution.
Здесь они говорили о революции.
Here it was they lit the flame.
Вот тут-то они и разожгли пламя.
Here they sang about tomorrow.
Здесь они пели о завтрашнем дне.
And tomorrow never came.
А завтра так и не наступило.
From the table in the corner, they could see a world reborn.
Сидя за столиком в углу, они могли видеть возрождающийся мир.
And they rose with voices ringing.
И они поднялись со звенящими голосами.
And I can hear them now!
И теперь я их слышу!
The very words that they had sung.
Те самые слова, которые они пели.
Became their last communion!
Это стало их последним причастием!
On this lonely barricade at dawn.
На этой одинокой баррикаде на рассвете.
Oh my friends, my friends forgive me.
О, друзья мои, друзья мои, простите меня.
That I live and you are gone.
Что я жив, а ты ушел.
There's a grief that can't be spoken.
Есть горе, которое невозможно выразить словами.
There's a pain goes on and on.
Эта боль продолжается и продолжается.
Phantom faces at the windows.
Призрачные лица в окнах.
Phantom shadows on the floor.
Призрачные тени на полу.
Empty chairs at empty tables.
Пустые стулья за пустыми столами.
Where my friends will meet no more.
Где мои друзья больше не встретятся.
Oh my friends, friends don't ask me what your sacrifice was for.
О, друзья мои, друзья, не спрашивайте меня, ради чего вы пожертвовали собой.
Empty chairs at empty tables.
Пустые стулья за пустыми столами.
Where my friends will meet no more.
Где мои друзья больше не встретятся.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.