Colm Wilkinson - Prologue: What Have I Done? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colm Wilkinson - Prologue: What Have I Done?




Prologue: What Have I Done?
Пролог: Что я натворил?
Les Miserables (Act 1)
Отверженные (Акт 1)
What Have I Done (Valjean's Soliloquy)
Что я натворил? (Монолог Вальжана)
Valjean
Вальжан
What have I done?
Что я натворил?
Sweet Jesus, what have I done?
Господи, что я натворил?
Become a thief in the night
Стал вором в ночи,
Become a dog on the run
Стал псом на бегу,
And have I fallen so far
И неужели я пал так низко,
And is the hour so late
И неужели час так позден,
That nothing remains but the cry of my hate,
Что ничего не осталось, кроме крика моей ненависти,
The cries in the dark that nobody hears,
Криков во тьме, которые никто не слышит,
Here where I stand at the turning of the years?
Здесь, где я стою на пороге лет?
If there's another way to go
Если есть другой путь,
I missed it twenty long years ago
Я упустил его двадцать долгих лет назад.
My life was a war that could never be won
Моя жизнь была войной, которую невозможно выиграть.
They gave me a number and murdered Valjean
Они дали мне номер и убили Вальжана,
When they chained me and left me for dead
Когда они сковали меня и оставили умирать
Just for stealing a mouthful of bread
Только за то, что я украл кусок хлеба.
Yet why did I allow that man
Но почему я позволил этому человеку
To touch my soul and teach me love?
Коснуться моей души и научить меня любви?
He treated me like any other
Он обращался со мной, как с равным,
He gave me his trust
Он дал мне свое доверие,
He called me brother
Он назвал меня братом,
My life he claims for God above
Он молится за мою жизнь Богу.
Can such things be?
Разве такое возможно?
For I had come to hate this world
Ведь я ненавидел этот мир,
This world which had always hated me
Этот мир, который всегда ненавидел меня.
Take an eye for an eye!
Око за око!
Turn your heart into stone!
Преврати свое сердце в камень!
This is all I have lived for!
Вот ради чего я жил!
This is all I have known!
Это все, что я знал!
One word from him and I'd be back
Одно его слово, и я бы вернулся
Beneath the lash, upon the rack
Под плеть, на дыбу.
Instead he offers me my freedom,
Вместо этого он предлагает мне свободу,
I feel my shame inside me like a knife
Я чувствую свой позор, как нож в сердце.
He told me that I have a soul,
Он сказал мне, что у меня есть душа,
How does he know?
Откуда он знает?
What spirit came to move my life?
Какой дух пришел, чтобы изменить мою жизнь?
Is there another way to go?
Есть ли другой путь?
I am reaching, but I fall
Я тянусь, но падаю,
And the night is closing in
И ночь сгущается,
And I stare into the void
И я смотрю в пустоту,
To the whirpool of my sin
В водоворот своего греха.
I'll escape now from the world
Я убегу от этого мира,
From the world of Jean Valjean
От мира Жана Вальжана.
Jean Valjean is nothing now
Жана Вальжана больше нет,
Another story must begin!
Должна начаться другая история!





Writer(s): Stephen Clark, Alain Boublil, Claude Michel Schoenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.