Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cuarto Caballero
Der vierte Ritter
La
mirada
fija
la
traer
de
herencia
Den
starren
Blick
hat
er
geerbt
Rasgo
de
su
padre
se
le
mira
a
leguas
Die
Züge
seines
Vaters
sieht
man
ihm
von
Weitem
an
Por
la
misma
sangre,
el
mismo
apellido
Vom
selben
Blut,
den
gleichen
Nachnamen
Tambien
es
Alfredo
pero
el
es
el
Junior
Er
ist
auch
Alfredo,
aber
er
ist
der
Junior
Tambien
de
la
palma
el
cuarto
caballero
Auch
von
La
Palma,
der
vierte
Ritter
Ahora
su
viejo
el
está
prisionero
Jetzt
ist
sein
Alter
im
Gefängnis
Mirarlo
afuera,
esos
son
sus
deseos
Ihn
draußen
zu
sehen,
das
sind
seine
Wünsche
En
cualquier
ratito...
sabemos
bien
eso.
Jeden
Moment...
das
wissen
wir
genau.
Lo
miran
calmado
pero
no
es
dejado
Er
wirkt
ruhig,
aber
er
ist
nicht
nachlässig
Pega
el
brinco
al
toro
si
hay
que
hechar
chingazos
Er
springt
auf
den
Stier,
wenn
es
nötig
ist,
Schläge
auszuteilen
Aunque
no
es
de
bronca
pero
les
atora
Obwohl
er
nicht
streitsüchtig
ist,
packt
er
an
Mejor
ni
la
piensen,
es
muy
apresiado.
Denkt
lieber
nicht
daran,
er
wird
sehr
geschätzt.
Vicioso
a
las
armas,
estilo
pa'portarlas
no
le
tiembla
el
dedo
para
detonarlas
Er
liebt
Waffen,
hat
Stil,
sie
zu
tragen,
sein
Finger
zittert
nicht,
um
sie
abzufeuern
Para
los
caballos
bueno
pa'
bailarlos
Er
ist
gut
darin,
Pferde
tanzen
zu
lassen
Y
a
las
plebitas
le
gusta
pasearlas.
Und
er
liebt
es,
die
Mädels
auszuführen.
De
buena
tomada
pilas
o
plebadas
Er
trinkt
gerne,
mit
Freunden
oder
Mädels
Si
trae
vaso
en
mano
segura
desvelada
Wenn
er
ein
Glas
in
der
Hand
hat,
ist
eine
lange
Nacht
sicher
Quedan
los
amigos
aqui
al
Chapito
Hier
bleiben
die
Freunde,
Chapito
Tambien
a
Alfredito,
tocayo
y
su
primo.
Auch
Alfredito,
sein
Namensvetter
und
Cousin.
Se
mira
contento
escuchando
el
norteño
Man
sieht
ihn
glücklich,
wenn
er
Norteño-Musik
hört
Y
de
sus
corridos
tira
balas
al
viento.
Und
bei
seinen
Corridos
schießt
er
in
die
Luft.
Respeta
a
las
damas
nunca
le
han
faltado
Er
respektiert
die
Damen,
es
hat
ihm
nie
an
ihnen
gefehlt
En
eso
su
padre
salio
enamorado.
Darin
ist
sein
Vater
ein
verliebter
Mann.
Allá
por
la
sierra
para
descansar
Dort
in
den
Bergen,
um
sich
auszuruhen
O
en
la
ciudad
para
trabajar
Oder
in
der
Stadt,
um
zu
arbeiten
Tiene
el
respeto
de
los
altos
mandos
Er
hat
den
Respekt
der
hohen
Befehlshaber
Con
el
Devoli
y
el
Neto
está
mas
que
a
llavazos.
Mit
Devoli
und
Neto
ist
er
mehr
als
nur
ein
Schlüsselbund.
Saludos
pa'
su
tio
no
lo
deja
abajo
Grüße
an
seinen
Onkel,
er
lässt
ihn
nicht
im
Stich
A
sus
abuelos
le
manda
un
abrazo.
Seinen
Großeltern
schickt
er
eine
Umarmung.
Adora
a
su
madre,
mucho
le
ha
ayudado
Er
verehrt
seine
Mutter,
sie
hat
ihm
sehr
geholfen
A
su
querido
padre
firme
lo
esta
esperando.
Auf
seinen
geliebten
Vater
wartet
er
standhaft.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Jossafat Chavez Angulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.