Colonel Reyel - Aurélie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colonel Reyel - Aurélie




Aurélie
Aurélie
Aurélie n'a que 16 ans et elle attend un enfant
Aurélie is only 16 and she's expecting a child
Ses amies et ses parents lui conseillent l'avortement
Her friends and parents advise her to have an abortion
Elle n'est pas d'accord elle voit les choses autrement
She disagrees, she sees things differently
Elle dit qu'elle se sent prête pour qu'on l'appelle "maman"
She says she feels ready to be called "mom"
Celui-ci c'est pour toutes les Aurélie
This one's for all the Aurélies
Celles qui ont donné la vie
Those who gave life
Pour toutes les Aurélie
For all the Aurélies
Oy, mère à tout prix
Oy, a mother at all costs
Elle est en seconde dans un lycée de banlieue
She's in tenth grade at a suburban high school
Sort avec un mec de son quartier depuis peu
Dating a guy from her neighborhood for a short while
Il est comme elle aime c'est-a-dire un peu plus vieux
He's just how she likes them, a little older
Il a l'air amoureux, ils ont tout pour être heureux.
He seems in love, they have everything to be happy.
Elle l'a jamais fait, elle a tenté juste le bon gars
She's never done it, she just tried with the right guy
elle se dit bingo, ils sont seuls dans la Twingo
Now she thinks bingo, they're alone in the Twingo
Donc ça va swinguer, elle enlève son tanga
So it's gonna swing, she takes off her thong
Il réussit le ace comme Tsonga
He hits the ace like Tsonga
Oui, mais voilà 9 mois plus tard
Yes, but here we are 9 months later
Il n'assume pas et se sauve comme un bâtard
He doesn't take responsibility and runs off like a bastard
Elle a découvert qu'en fait il est fêtard
She discovered that he's actually a party animal
Résultat elle se retrouve seule dans cette histoire
As a result, she finds herself alone in this story
Aurélie n'a que 16 ans et elle attend un enfant
Aurélie is only 16 and she's expecting a child
Ses amies et ses parents lui conseillent l'avortement
Her friends and parents advise her to have an abortion
Elle n'est pas d'accord elle voit les choses autrement
She disagrees, she sees things differently
Elle dit qu'elle se sent prête pour qu'on l'appelle "maman"
She says she feels ready to be called "mom"
Celui-ci c'est pour toutes les Aurélie
This one's for all the Aurélies
Celles qui ont donné la vie
Those who gave life
Pour toutes les Aurélie
For all the Aurélies
Oy, mère à tout prix
Oy, a mother at all costs
Je peux te dire que toute sa vie elle se rappellera
I can tell you she'll remember all her life
Elle se rappellera le jour elle l'annoncera
She'll remember the day she announced it
elle l'annonça à sa mère et son papa
When she announced it to her mother and father
Elle annonça qu'elle était enceinte de 3 mois
She announced that she was 3 months pregnant
Elle ne s'attendait à ce qu'ils sautent de joie
She didn't expect them to jump for joy
Mais elle espérait quand même qu'ils fassent preuve de bonne foi
But she still hoped they would show good faith
Le moins que l'on puisse dire c'est que ce ne fut pas le cas
The least we can say is that it wasn't the case
Et la galère commença
And the hardship began
Aurélie n'a que 16 ans et elle attend un enfant
Aurélie is only 16 and she's expecting a child
Ses amies et ses parents lui conseillent l'avortement
Her friends and parents advise her to have an abortion
Elle n'est pas d'accord elle voit les choses autrement
She disagrees, she sees things differently
Elle dit qu'elle se sent prête pour qu'on l'appelle "maman"
She says she feels ready to be called "mom"
Celui-ci c'est pour toutes les Aurélie
This one's for all the Aurélies
Celles qui ont donné la vie
Those who gave life
Pour toutes les Aurélie
For all the Aurélies
Oy, mère à tout prix
Oy, a mother at all costs
Elle a du construire très rapidement un foyer
She had to build a home very quickly
Faire face à ses responsabilités pour le loyer
Face her responsibilities for the rent
Trouver un travail coûte que coûte pour le payer
Find a job at all costs to pay for it
Elle aura tout essayé
She will have tried everything
Comme on dit dans les quartiers, elle s'est saignée
As they say in the neighborhoods, she bled herself dry
Pour trouver quelqu'un qui veuille bien la renseigner
To find someone who would be willing to inform her
Je crois qu'on n'est pas VIP comme Mathilde Saigner
I guess we're not VIPs like Mathilde Seigner
De ne pas lâcher l'affaire ça lui a enseigné
Not giving up taught her
Oh, on a tous connu une fille dans le cas d'Aurélie
Oh, we've all known a girl in Aurélie's case
Une pour qui grossesse est synonyme de délit
One for whom pregnancy is synonymous with crime
Rejetée par ses amis mais surtout par sa famille
Rejected by her friends but especially by her family
Qui n'accepte pas qu'elle souhaite donner la vie
Who don't accept that she wants to give life
Voilà ce que je dirais si je devais donner mon avis
This is what I would say if I had to give my opinion
Mettre un enfant au monde ne devrait-pas être puni
Bringing a child into the world shouldn't be punished
C'est la plus belle chose qui soit et si tu le nies
It's the most beautiful thing there is and if you deny it
C'est que tu n'as rien compris
It's because you haven't understood anything
Aurélie n'a que 16 ans et elle attend un enfant
Aurélie is only 16 and she's expecting a child
Ses amies et ses parents lui conseillent l'avortement
Her friends and parents advise her to have an abortion
Elle n'est pas d'accord elle voit les choses autrement
She disagrees, she sees things differently
Elle dit qu'elle se sent prête pour qu'on l'appelle "maman"
She says she feels ready to be called "mom"
Celui-ci c'est pour toutes les Aurélie
This one's for all the Aurélies
Celles qui ont donné la vie
Those who gave life
Pour toutes les Aurélie
For all the Aurélies
Oy, mère à tout prix
Oy, a mother at all costs





Writer(s): Pedro Pirbakas, Guillaume Nestoret, Remi Ranguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.