Colonel Reyel - Celui - Radio Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colonel Reyel - Celui - Radio Edit




Aussitôt que le jour se lève, tu es dans ma tête
Как только наступит день, ты будешь в моей голове
Tu hantes mes pensées, je n'en sortirai pas inerte
Ты преследуешь мои мысли, я не выйду из них инертным
Car tu as ton copain et tu tiens à lui
Потому что у тебя есть свой парень, и ты заботишься о нем
C'est net mais girl, écoute ça
Это чисто, но, девочка, послушай это
Te dire que je n'veux pas te détourner serait malhonnête
Сказать тебе, что я не хочу отворачиваться от тебя, было бы нечестно
Tellement tu contrôles mes réactions, telle une marionnette
Так сильно ты контролируешь мои реакции, как марионетка
Pourquoi cela tourne-t-il ainsi? (Oh woah)
Почему это так получается? (О, вау)
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui à qui tu te confies
Да, тот, кому ты доверяешь
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше, чем я
Donne-moi ma chance, tu verras
Дай мне мой шанс, Вот увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае тот, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi dans ce lit
Провести несколько часов с тобой в этой постели
Je saurai prendre soin de toi
Я буду знать, как позаботиться о тебе
Laisse-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, Вот увидишь
Mais t'imagines même pas c'que j'ressens pour toi
Но ты даже не представляешь, что я чувствую к тебе
Un truc de dingue, j'peux même pas mettre de mots sur ça
Что-то сумасшедшее, я даже не могу выразить это словами
J'aurais jamais pensé qu'un jour j'en arriverais
Никогда бы не подумал, что когда-нибудь доберусь до этого
Non, le style "Fleur Bleue", c'est vraiment pas moi
Нет, стиль "голубой цветок" - это действительно не я
Mais j'peux rien y faire
Но я ничего не могу с этим поделать
Il faut que je l'exprime
Мне нужно это выразить
Un amour sincère
Искренняя любовь
Dans un monde le sexe prime
В мире, где секс имеет первостепенное значение
Donc je cesse d'frimer
Так что я перестаю хвастаться
T'exprime mon estime, girl
Выражаю тебе свое уважение, девочка
Tu seras ma Sylvia
Ты будешь моей Сильвией
Et moi ton Mesrine
А я твой друг
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui à qui tu te confies
Да, тот, кому ты доверяешь
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше, чем я
Donne-moi ma chance, tu verras
Дай мне мой шанс, Вот увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае тот, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi dans ce lit
Провести несколько часов с тобой в этой постели
Je saurai prendre soin de toi
Я буду знать, как позаботиться о тебе
Laisse-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, Вот увидишь
Devant ton charme exotique, je fonds comme Kim
Перед твоим экзотическим очарованием я таю, как Ким
Sensuellement ultime, limite coquine, copine
Чувственно совершенная, граничащая с озорной, подружка
"Profiter de la vie", c'est la doctrine
"Наслаждаться жизнью" - это доктрина
Docteur à mes heures perdues, selon l'timing
Доктор в мои нерабочие часы, в зависимости от времени
Doc' Reyel pas Gynéco'
Док 'Рейель не гинеколог'
Des problèmes de dial'? Ouais, je nnais-co
Проблемы с набором номера? Да, я знал-ко
J'ai étudié la chose à mon école
Я изучал эту вещь в своей школе
Celle des Guadeloupéens d'Ia grande époque
Гваделупцы великой эпохи
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui à qui tu te confies
Да, тот, кому ты доверяешь
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше, чем я
Donne-moi ma chance, tu verras
Дай мне мой шанс, Вот увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае тот, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi dans ce lit
Провести несколько часов с тобой в этой постели
Je saurai prendre soin de toi
Я буду знать, как позаботиться о тебе
Laisse-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, Вот увидишь
J'veux être celui qui t'accompagne
Я хочу быть тем, кто пойдет с тобой
Que tu sois ma compagne
Что ты будешь моей спутницей
Qu'on s'fasse des purs voyages
Пусть у нас будут чистые путешествия
T'inquiète, ce sera pas la campagne
Не волнуйся, это будет не та кампания
À Bastia, on est en pagne, on pète le champagne
В Бастии мы в набедренных повязках, мы пьем шампанское
À Miami, le Brésil, le Maroc ou l'Espagne
В Майами, Бразилию, Марокко или Испанию
Le reste j'te l'épargne, ouais, j'te l'épargne
Остальное я оставлю тебе, да, я оставлю тебе
Deux-trois bisous, un câlin sous la couette et pam, woo
Два-три поцелуя, объятие под одеялом и Пэм, у
Faut que j'redescende sur Terre
Мне нужно вернуться на Землю
Je n'ai même pas encore ton tél'
У меня еще даже нет твоего телефона'
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui qui brave tes interdits
Да, тот, кто пренебрегает твоими запретами
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше, чем я
Donne-moi ma chance, tu verras
Дай мне мой шанс, Вот увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае тот, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi me suffit
Мне достаточно провести с тобой несколько часов
Je saurai prendre soin de toi
Я буду знать, как позаботиться о тебе
Laisse-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, Вот увидишь
Tu verras, tu verras
Ты увидишь, ты увидишь
Je serai celui-là
Я буду тем, кем буду
Oh non, j'te le dis, j'te le dis
О Нет, я говорю тебе, я говорю тебе
Je serai celui-ci
Я буду этим
Tu verras, my girl
Вот увидишь, моя девочка
Et tu verras, my girl
И ты увидишь, моя девочка
Non, j'te le dis, j'te le dis
Нет, я говорю тебе, я говорю тебе
Je serai celui
Я буду тем, кто





Writer(s): Ricardo Lloyd Jr Johnson, Windel B. Edwards, Remi Ranguin, H-i-deniz Arslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.