Colonel Reyel - Celui - Version karaoké - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colonel Reyel - Celui - Version karaoké




Celui - Version karaoké
The One - Karaoke Version
Aussitôt que le jour se lève
As soon as the day breaks
Tu es dans ma tête
You're in my head
Tu hantes mes pensées, Je n′en sortirai pas inerte
You haunt my thoughts, I won't come out of this unscathed
Car tu as ton copain et tu tiens à lui, c'est net
Because you have your boyfriend and you care about him, that's clear
Mais girl écoute ça.
But girl, listen to this.
Te dire que je n′veux pas te détourner, serait malhonnête
To tell you that I don't want to take you away would be dishonest
Tellement tu contrôles mes réactions, telle une marionnette
You control my reactions so much, like a puppet
Pourquoi cela tourne t'il ainsi? Oha
Why is it turning out like this? Oh
Laisse moi être celui qui partage ta vie
Let me be the one who shares your life
Oui celui à qui tu te confies
Yes, the one you confide in
Nul ne saura te comprendre mieux que moi, donne moi ma chance tu verras
No one will understand you better than me, give me a chance you'll see
Au pire Celui, qui partage ta nuit
At worst, the one who shares your night
Passer quelques heures avec toi dans ce lit, je saurai prendre soin de toi
Spending a few hours with you in this bed, I'll know how to take care of you
Laisse moi ma chance tu verras
Give me a chance you'll see
Mais t'imagine même pas ce que je ressens pour toi
But you can't even imagine what I feel for you
Un truc de dingue, je peux même pas mettre un mot sur ça
Something crazy, I can't even put a word on it
J′aurais jamais pensé qu′un jour j'en arriverai la
I never thought I'd get there one day
Non le style fleur bleue ce n′est vraiment pas moi.
No, the romantic style is really not me.
Mais je peux rien y faire, il faut que je l'exprime
But I can't help it, I have to express it
Un amour sincère dans un monde ou le sexe prime .
A sincere love in a world where sex prevails.
Donc je m′exprime, mes textes primes, mon estime girl
So I express myself, my lyrics prevail, my esteem girl
Tu seras ma Sylvia et moi ton Mesrine
You will be my Sylvia and I your Mesrine
Laisse moi être celui qui partage ta vie
Let me be the one who shares your life
Oui celui à qui tu te confies
Yes, the one you confide in
Nul ne saura te comprendre mieux que moi, donne moi ma chance tu verras
No one will understand you better than me, give me a chance you'll see
Au pire Celui, qui partage ta nuit
At worst, the one who shares your night
Passer quelques heures avec toi dans ce lit, je saurai prendre soin de toi
Spending a few hours with you in this bed, I'll know how to take care of you
Laisse moi ma chance tu verras
Give me a chance you'll see
De votre charme exotique, je fond comme Kim
From your exotic charm, I melt like Kim
Sensuellement ultime limite coquine
Sensually ultimate, borderline naughty
Copine profiter de la vie c'est la doctrine
Girlfriend, enjoying life is the doctrine
Docteur à mes heures perdues selon le timming
Doctor in my spare time, depending on the timing
Doc Reyel pas gynéco
Doc Reyel, not a gynecologist
Tes problèmes de dial′, Ouais je né-co. J'ai étudié la chose à mon école
Your problems of dial, yeah I'm not-co. I studied the thing at my school
Celle des guadeloupéennes de la grande époque
That of Guadeloupean women of the great era
Laisse moi être celui qui partage ta vie
Let me be the one who shares your life
Oui celui à qui tu te confie
Yes, the one you confide in
Nul ne seras te comprendre mieux que moi, donne moi ma chance tu verras
No one will understand you better than me, give me a chance you'll see
Au pire celui, qui partage ta nuit
At worst, the one who shares your night
Passer quelques heures avec toi dans ce lit, je saurai prendre soin de toi
Spending a few hours with you in this bed, I'll know how to take care of you
Laisse moi ma chance tu verras
Give me a chance you'll see
Je veux être celui qui t'accompagne, que tu sois ma compagne
I want to be the one who accompanies you, that you be my companion
Qu′on se fasse des purs voyages
That we make pure trips
T′inquiètes ça seras pas la campagne
Don't worry it won't be the countryside
A basse donné en pagne, On pète le champagne
At low tide given in loincloth, we pop the champagne
A Miami, Le Brésil, Le Maroc ou L'Espagne
In Miami, Brazil, Morocco or Spain
Le reste je te l′épargne, ouais jete l'épargne
The rest I'll spare you, yeah I'll spare you
Deux trois bisous un calin sous la couette et PAM
Two three kisses a hug under the duvet and BAM
Faut que j′redescende sur terre
I have to come back down to earth
Je n'ai même pas encore ton tel
I don't even have your number yet
Laisse moi être celui qui partage ta vie
Let me be the one who shares your life
Oui celui qui brave les interdits
Yes, the one who braves the forbidden
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
No one will understand you better than me
Donne moi ma chance, tu verras
Give me a chance, you'll see
Au pire celui qui partage ta nuit
At worst, the one who shares your night
Passer quelques heures avec toi me suffit
Spending a few hours with you is enough for me
Je saurai prendre soin de toi
I'll know how to take care of you
Laisse moi ma chance tu verras
Give me a chance you'll see
Tu verras, tu verras, je serai celui
You'll see, you'll see, I'll be the one
J′te le dit, j'te le dit, je serai celui-ci
I'm telling you, I'm telling you, I'll be the one
Tu verras my girl, et tu verras my girl
You'll see my girl, and you'll see my girl
Non, j'te le dit, j′te le dit je serai celui.
No, I'm telling you, I'm telling you I'll be the one.





Writer(s): Johnson Ricardo Lloyd, Edwards Windel B, Arslan H-i-deniz, Ranguin Remi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.