Colonel Reyel - Celui - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colonel Reyel - Celui




Celui
Тот самый
Aussitôt que le jour se lève, tu es dans ma tête
Как только встает день, ты в моей голове
Tu hantes mes pensées, je n'en sortirai pas inerte
Ты преследуешь мои мысли, я не могу остаться равнодушным
Car tu as ton copain et tu tiens à lui, c'est net
Ведь у тебя есть парень, и ты ему верна, это ясно
Mais girl, écoute ça
Но, девочка, послушай
Te dire que je n'veux pas te détourner, s'rait malhonnête
Сказать, что я не хочу тебя увести, было бы нечестно
Tellement tu contrôles mes réactions, telle une marionnette
Ты так контролируешь мои реакции, словно я марионетка
Pourquoi cela tourne-t-il ainsi?
Почему все так обернулось?
Oha
Ох
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui à qui tu te confies
Да, тем, кому ты доверяешь
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше меня
Donne moi ma chance tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Au pire, celui, qui partage ta nuit
В худшем случае, тем, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi dans ce lit
Провести несколько часов с тобой в этой постели
Je saurai prendre soin de toi
Я позабочусь о тебе
Laisse-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Mais t'imagines même pas c'que j'ressens pour toi
Но ты даже не представляешь, что я к тебе чувствую
Un truc de dingue, j'peux même pas mettre un mot sur ça
Что-то невероятное, я даже не могу подобрать слов
J'aurais jamais pensé qu'un jour j'en arriverasi
Я бы никогда не подумал, что когда-нибудь дойду до такого
Non, le style fleur bleue, c'est vraiment pas moi
Нет, романтика - это точно не про меня
Mais j'peux rien y faire, il faut que je l'exprime
Но я ничего не могу поделать, я должен это выразить
Un amour sincère dans un monde le sexe prime
Искренняя любовь в мире, где секс на первом месте
Donc je cesse frime et t'exprime mon estime girl
Поэтому я перестаю притворяться и выражаю тебе свое уважение, девочка
Tu seras ma Sylvia et moi ton Mesrine
Ты будешь моей Сильвией, а я твоим Мерином
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui à qui tu te confies
Да, тем, кому ты доверяешь
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше меня
Donne-moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае, тем, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi dans ce lit
Провести несколько часов с тобой в этой постели
Je saurai prendre soin de toi
Я позабочусь о тебе
Laisse moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Devant ton charme exotique, je fonds comme Kim
Перед твоим экзотическим шармом я таю, как мороженое
Sensuellement ultime, limite coquine
Чувственно совершенная, почти озорная
Copine, profiter de la vie c'est la doctrine
Подруга, наслаждаться жизнью - вот наш девиз
Docteur, à mes heures perdues selon le timing
Доктор, в свободное время, в зависимости от ситуации
Doc Reyel pas Gynéco
Доктор Рейел, а не Гинеко
Des problèmes de gals, ouais, je nnais-co
Проблемы с девушками? Да, я в курсе
J'ai étudié la chose à mon école
Я изучал это в своей школе
Celle des guadeloupéens d'la grande époque
Школе гваделупцев старой закалки
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui à qui tu te confies
Да, тем, кому ты доверяешь
Nul ne seras te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше меня
Donne moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае, тем, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi dans ce lit
Провести несколько часов с тобой в этой постели
Je saurai prendre soin de toi
Я позабочусь о тебе
Laisse moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
J'veux être celui qui t'accompagne, que tu sois ma compagne
Я хочу быть тем, кто сопровождает тебя, чтобы ты была моей спутницей
Qu'on s'fasse des purs voyages, t'inquiètes, ça sera pas la campagne
Чтобы мы совершали крутые путешествия, не волнуйся, это будет не деревня
À basses données en pagne, on pète le champagne
В легкой одежде, попивая шампанское
À Miami, Le Brésil, Le Maroc ou L'Espagne
В Майами, Бразилии, Марокко или Испании
Le reste j'te l'épargne, ouais j'te l'épargne
Остальное я тебе расскажу потом, да, расскажу потом
2, 3 bisous, un câlin sous la couette et pam (wouh)
Пара поцелуев, объятия под одеялом и бам (вау)
Faut que j'redescende sur Terre
Мне нужно спуститься на землю
Je n'ai même pas encore ton tél'
У меня даже нет твоего номера
Laisse-moi être celui qui partage ta vie
Позволь мне быть тем, кто разделяет твою жизнь
Oui, celui qui brave tes interdits
Да, тем, кто нарушает твои запреты
Nul ne saura te comprendre mieux que moi
Никто не сможет понять тебя лучше меня
Donne moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Au pire, celui qui partage ta nuit
В худшем случае, тем, кто разделяет твою ночь
Passer quelques heures avec toi me suffit
Провести несколько часов с тобой мне достаточно
Je saurai prendre soin de toi
Я позабочусь о тебе
Laisse moi ma chance, tu verras
Дай мне шанс, ты увидишь
Tu verras, tu verras, je s'rai celui-là (Oh, no)
Ты увидишь, ты увидишь, я буду тем самым (О, нет)
J'te le dit, j'te le dit, je s'rai celui-ci
Я тебе говорю, я тебе говорю, я буду этим парнем
Tu verras my girl, et tu verras my girl, no
Ты увидишь, моя девочка, и ты увидишь, моя девочка, нет
J'te le dit, j'te le dit je serai celui
Я тебе говорю, я тебе говорю, я буду тем самым





Writer(s): Johnson Ricardo Lloyd, Edwards Windel B, Arslan H-i-deniz, Ranguin Remi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.