Paroles et traduction Colonel Reyel - Laisse-moi entrer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi entrer
Впусти меня
Laisse-moi
entrer
Впусти
меня
Arrête
de
me
faire
languir
Перестань
томить
меня
ожиданием
Tellement
de
mal
à
me
retenir
Мне
так
сложно
сдерживаться
Je
ne
demande
qu′à
te
sentir
près
de
moi
Я
лишь
хочу
ощутить
тебя
рядом
Longtemps
que
je
frappe
à
ta
porte
Я
так
долго
стучу
в
твою
дверь
Laisse-moi
entrer
Впусти
меня
J'aimerais
que
tu
m′accordes
cette
nuit
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
подарила
мне
эту
ночь
Laisse-moi
entrer
bébé,
laisse-moi
entrer
Впусти
меня,
детка,
впусти
меня
Ne
me
laisse
pas
sans
toi
Не
оставляй
меня
без
себя
J'aimerais
apprendre
à
lire
avec
toi
Я
бы
хотел
научиться
читать
вместе
с
тобой
Ensemble
à
la
fin
du
livre
Вместе,
до
конца
книги
Je
multiplie
les
tentatives
Я
повторяю
свои
попытки
Sans
relâche
j'ai
pas
pour
habitude
Неустанно,
я
не
привык
De
courir
après
les
filles
Бегать
за
девушками
Mais
tu
m′as
coupé
le
souffle
Но
ты
перехватила
мое
дыхание
Si
tu
me
laisses
entrer
Если
ты
впустишь
меня
Je
t′assure
sans
me
vanter
Уверяю
тебя,
не
хвастаясь,
Que
tu
ne
vas
pas
le
regretter
Что
ты
не
пожалеешь
Et
je
préfère
t'avertir
И
я
предпочитаю
предупредить
тебя,
Que
je
ne
compte
pas
sortir
d′aussitôt
Что
я
не
собираюсь
уходить
в
ближайшее
время
Ce
serait
de
vous
mentir
de
dire
Было
бы
ложью
сказать,
Que
tu
ne
me
fait
pas
rougir
Что
ты
не
заставляешь
меня
краснеть
Ou
plutôt
pâlir
vu
la
manière
que
tu
as
Или,
скорее,
бледнеть,
учитывая,
как
ты
Sans
raison
de
me
donner
des
frissons
Без
причины
заставляешь
меня
дрожать
Si
tu
décidais
de
me
laisser
entrer
Если
ты
решишь
впустить
меня,
Tu
atteindrais
le
septième
ciel
Ты
достигнешь
седьмого
неба
Laisse-moi
entrer
profiter
de
la
chaleur
Впусти
меня
насладиться
теплом
J'espère
qu′il
reste
encore
de
la
place
dans
ton
coeur
Надеюсь,
в
твоем
сердце
еще
осталось
место
Laisse-moi
y
entrer
Впусти
меня
туда
Je
te
jure
que
je
lui
ferai
honneur
Клянусь,
я
окажу
ему
честь
Rien
ne
m'apporte
plus
au
monde
que
ton
bonheur
Ничто
в
мире
не
значит
для
меня
больше,
чем
твое
счастье
Laisse-moi
y
entrer
Впусти
меня
туда
Longtemps
que
je
frappe
à
ta
porte
sans
réponse
de
ta
part
Я
так
долго
стучу
в
твою
дверь
без
ответа
с
твоей
стороны
Je
ferai
ton
tour,
te
pousserai
à
bout
Я
буду
добиваться
тебя,
доведу
тебя
до
предела
Car
je
pense
à
nous,
baby
girl
Потому
что
я
думаю
о
нас,
малышка
Sans
toi,
je
me
sens
si
seul
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким
Laisse-moi
entrer
(hum
hum)
Laisse-moi
entrer
baby
Впусти
меня
(хм
хм)
Впусти
меня,
детка
Laisse-moi
entrer
(hum
hum)
Laisse-moi
entrer
baby
Впусти
меня
(хм
хм)
Впусти
меня,
детка
Laisse-moi
entrer
(hum
hum)
Laisse-moi
entrer
baby
Впусти
меня
(хм
хм)
Впусти
меня,
детка
Laisse-moi
entrer
(hum
hum)
Laisse-moi
entrer
baby
Впусти
меня
(хм
хм)
Впусти
меня,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rémy ranguin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.