Paroles et traduction Colonel Reyel - Toutes les nuits - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'arrive
pas
à
te
l'avouer
mais
j'suis
tombé
sous
ton
charme
Я
не
могу
признаться
тебе
в
этом,
но
я
попал
под
твои
чары
J'ai
trop
lutté
contre
mes
sentiments,
j'dépose
les
armes
Я
слишком
сильно
боролся
со
своими
чувствами,
я
сложил
руки
C'est
sans
doute
ce
qu'on
appelle
l'amour
Наверное,
это
то,
что
мы
называем
любовью
Qui
aurait
pu
dire
que
je
connaîtrais
ça
un
jour?
Кто
знал,
что
я
когда-нибудь
испытаю
это?
J'ai
pas
le
courage
de
te
le
dire
en
face
У
меня
не
хватает
смелости
сказать
тебе
в
лицо
J'profite
de
cet
instant
pour
briser
la
glace,
oh
Я
использую
этот
момент,
чтобы
растопить
лед,
ох
J'ai
trop
de
fierté,
ça
m'agace
У
меня
слишком
много
гордости,
это
меня
раздражает
Finalement
peut-être
que
j'suis
pas
si
coriace
Наконец,
может
быть,
я
не
такой
уж
крутой
Faut
que
tu
saches
que...
Вам
нужно
это
знать...
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi
Близко
ко
мне
Je
nous
vois
tous
les
deux
Я
вижу
нас
обоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi
Близко
ко
мне
Je
nous
vois
tous
les
deux
Я
вижу
нас
обоих
Dès
que
la
nuit
tombe,
tu
es
dans
mes
rêves
Как
только
наступит
ночь,
ты
будешь
в
моих
снах
Je
m'imagine
à
tes
côtés
embrassant
tes
lèvres
Я
представляю
себя
рядом
с
тобой,
целующим
твои
губы
Sois
ma
maîtresse,
apprends-moi,
je
serai
ton
élève
Будь
моей
любовницей,
научи
меня,
я
буду
твоей
ученицей
Girl,
j'aimerais
être
celui,
veux-tu
être
celle?
Детка,
мне
бы
хотелось
быть
той
самой,
ты
хочешь
быть
той
самой?
T'es
la
seule
et
l'unique
avec
qui
j'veux
vivre
Ты
единственный,
с
кем
я
хочу
жить
J'espère
qu'on
finira
ensemble
à
la
fin
du
livre,
oh
why
Я
надеюсь,
что
в
конце
книги
мы
окажемся
вместе,
ох
почему?
Laisse-moi
t'avouer
ce
que
j'ressens
Позвольте
мне
рассказать
вам,
что
я
чувствую
Je
t'ai
dans
la
tête
et
dans
le
sang,
my
girl
Ты
в
моей
голове
и
в
моей
крови,
моя
девочка
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi
Близко
ко
мне
Je
nous
vois
tous
les
deux
Я
вижу
нас
обоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi
Близко
ко
мне
Je
nous
vois
tous
les
deux
Я
вижу
нас
обоих
J'voulais
passer
des
heures
à
te
caresser
Я
хотел
часами
ласкать
тебя
Ton
parfum,
ta
chaleur,
j'en
ai
jamais
assez
Твой
аромат,
твое
тепло,
мне
не
хватает
J'te
promets
que
j'te
dirai
jamais
rien
de
déplacé
Я
обещаю
тебе,
что
никогда
не
скажу
тебе
ничего
неуместного
Prêt
à
faire
des
efforts,
je
suis
prêt
à
m'dépasser
Готов
приложить
усилия,
я
готов
превзойти
себя
Je
sais
qu't'aurais
jamais
pensé
Я
знаю,
ты
бы
никогда
не
подумал
Que
j't'avourai
que
t'es
dans
mes
pensées
Что
я
любил
тебя,
что
ты
в
моих
мыслях
Je
combats
ma
timidité,
oh
Я
борюсь
со
своей
застенчивостью,
ох
Baby,
my
baby,
pour
toi
j'viens
chanter
que...
Детка,
моя
детка,
для
тебя
я
прихожу,
чтобы
спеть
это...
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi
Близко
ко
мне
Je
nous
vois
tous
les
deux
Я
вижу
нас
обоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi...
Близко
ко
мне
Pas
une
nuit
sans
que
je
pense
à
toi
Ни
ночи,
чтобы
я
не
думал
о
тебе
Tu
illumines
ma
vie
et
tu
m'inspires
la
joie,
oh
ah
Ты
освещаешь
мою
жизнь
и
вдохновляешь
меня
радостью,
ох
ах
Chaque
jour
qui
passe
tu
habites
mes
nuits
Каждый
день,
который
проходит,
ты
населяешь
мои
ночи
Non
ça
ne
change
pas,
oh
ah
Нет,
это
не
меняется,
ох
ах
Faut
que
tu
saches
que...
Вам
нужно
это
знать...
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi
Близко
ко
мне
Je
nous
vois
tous
les
deux
Я
вижу
нас
обоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi
Близко
ко
мне
Je
nous
vois
tous
les
deux
Я
вижу
нас
обоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi
Близко
ко
мне
Je
nous
vois
tous
les
deux
Я
вижу
нас
обоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Toutes
les
nuits
je
rêve
de
nous
deux
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
нас
двоих
Toutes
les
nuits
je
pense
à
toi
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе
Tout
près
de
moi...
Близко
ко
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Pirbakas, Guillaume Mathieu Nestoret, Remi Ranguin, Yannick Vincent Paul Moris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.