Colonel Reyel - Toutes les nuits - Radio Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colonel Reyel - Toutes les nuits - Radio Edit




J'arrive pas à te l'avouer mais j'suis tombé sous ton charme
Я не могу признаться тебе в этом, но я попал под твои чары
J'ai trop lutté contre mes sentiments, j'dépose les armes
Я слишком сильно боролся со своими чувствами, я сложил руки
C'est sans doute ce qu'on appelle l'amour
Наверное, это то, что мы называем любовью
Qui aurait pu dire que je connaîtrais ça un jour?
Кто знал, что я когда-нибудь испытаю это?
J'ai pas le courage de te le dire en face
У меня не хватает смелости сказать тебе в лицо
J'profite de cet instant pour briser la glace, oh
Я использую этот момент, чтобы растопить лед, ох
J'ai trop de fierté, ça m'agace
У меня слишком много гордости, это меня раздражает
Finalement peut-être que j'suis pas si coriace
Наконец, может быть, я не такой уж крутой
Faut que tu saches que...
Вам нужно это знать...
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi
Близко ко мне
Je nous vois tous les deux
Я вижу нас обоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi
Близко ко мне
Je nous vois tous les deux
Я вижу нас обоих
Dès que la nuit tombe, tu es dans mes rêves
Как только наступит ночь, ты будешь в моих снах
Je m'imagine à tes côtés embrassant tes lèvres
Я представляю себя рядом с тобой, целующим твои губы
Sois ma maîtresse, apprends-moi, je serai ton élève
Будь моей любовницей, научи меня, я буду твоей ученицей
Girl, j'aimerais être celui, veux-tu être celle?
Детка, мне бы хотелось быть той самой, ты хочешь быть той самой?
T'es la seule et l'unique avec qui j'veux vivre
Ты единственный, с кем я хочу жить
J'espère qu'on finira ensemble à la fin du livre, oh why
Я надеюсь, что в конце книги мы окажемся вместе, ох почему?
Laisse-moi t'avouer ce que j'ressens
Позвольте мне рассказать вам, что я чувствую
Je t'ai dans la tête et dans le sang, my girl
Ты в моей голове и в моей крови, моя девочка
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi
Близко ко мне
Je nous vois tous les deux
Я вижу нас обоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi
Близко ко мне
Je nous vois tous les deux
Я вижу нас обоих
J'voulais passer des heures à te caresser
Я хотел часами ласкать тебя
Ton parfum, ta chaleur, j'en ai jamais assez
Твой аромат, твое тепло, мне не хватает
J'te promets que j'te dirai jamais rien de déplacé
Я обещаю тебе, что никогда не скажу тебе ничего неуместного
Prêt à faire des efforts, je suis prêt à m'dépasser
Готов приложить усилия, я готов превзойти себя
Je sais qu't'aurais jamais pensé
Я знаю, ты бы никогда не подумал
Que j't'avourai que t'es dans mes pensées
Что я любил тебя, что ты в моих мыслях
Je combats ma timidité, oh
Я борюсь со своей застенчивостью, ох
Baby, my baby, pour toi j'viens chanter que...
Детка, моя детка, для тебя я прихожу, чтобы спеть это...
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi
Близко ко мне
Je nous vois tous les deux
Я вижу нас обоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi...
Близко ко мне
Pas une nuit sans que je pense à toi
Ни ночи, чтобы я не думал о тебе
Tu illumines ma vie et tu m'inspires la joie, oh ah
Ты освещаешь мою жизнь и вдохновляешь меня радостью, ох ах
Chaque jour qui passe tu habites mes nuits
Каждый день, который проходит, ты населяешь мои ночи
Non ça ne change pas, oh ah
Нет, это не меняется, ох ах
Faut que tu saches que...
Вам нужно это знать...
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi
Близко ко мне
Je nous vois tous les deux
Я вижу нас обоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi
Близко ко мне
Je nous vois tous les deux
Я вижу нас обоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi
Близко ко мне
Je nous vois tous les deux
Я вижу нас обоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Toutes les nuits je rêve de nous deux
Каждую ночь я мечтаю о нас двоих
Toutes les nuits je pense à toi
Каждую ночь я думаю о тебе
Tout près de moi...
Близко ко мне





Writer(s): Pedro Pirbakas, Guillaume Mathieu Nestoret, Remi Ranguin, Yannick Vincent Paul Moris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.