Colony 5 - Friends - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colony 5 - Friends




Friends
Друзья
You thought you could make this up one day, all the pain you gave me
Ты думала, что сможешь однажды загладить всю ту боль, что причинила мне,
When you talked behind my back
когда говорила за моей спиной.
I used to call you my friend, but that was long ago
Я называл тебя своим другом, но это было давно.
Now I know you as my enemy, and that can't be restored
Теперь ты мой враг, и это не исправить.
What did you gain when you stabbed me in my back
Что ты получила, когда ударила меня в спину?
Is that what you call a friend?
Это то, что ты называешь другом?
Then you're better off alone
Тогда тебе лучше быть одной.
What did you gain when you broke the trust I gave
Что ты получила, когда разрушила доверие, которое я тебе дал?
Is that what you call a friend?
Это то, что ты называешь другом?
Then you're better off alone
Тогда тебе лучше быть одной.
You really fooled me, I gave you my innermost thoughts
Ты действительно обманула меня, я доверил тебе свои самые сокровенные мысли.
That way I trusted you, like friends should do
Я так тебе доверял, как и должны поступать друзья.
You used it against me, like an enemy would do
Ты использовала это против меня, как поступил бы враг.
Leave me alone
Оставь меня в покое.
I don't know you anymore, and that can't be restored
Я тебя больше не знаю, и это не исправить.
What did you gain when you stabbed me in my back
Что ты получила, когда ударила меня в спину?
Is that what you call a friend?
Это то, что ты называешь другом?
Then you're better off alone
Тогда тебе лучше быть одной.
What did you gain when you broke the trust I gave
Что ты получила, когда разрушила доверие, которое я тебе дал?
Is that what you call a friend?
Это то, что ты называешь другом?
Then you're better off alone
Тогда тебе лучше быть одной.
What did you gain when you stabbed me in my back
Что ты получила, когда ударила меня в спину?
Is that what you call a friend?
Это то, что ты называешь другом?
Then you're better off alone
Тогда тебе лучше быть одной.
What did you gain when you broke the trust I gave
Что ты получила, когда разрушила доверие, которое я тебе дал?
Is that what you call a friend?
Это то, что ты называешь другом?
Then you're better off alone
Тогда тебе лучше быть одной.





Writer(s): Per-ola Svensson, Johan Nilsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.