Paroles et traduction Colony House - Caught Me By Surprise
When
I
was
younger
Когда
я
был
моложе
Everything
seemed
simple
Все
казалось
простым.
When
I
was
younger
Когда
я
был
моложе
Everything
felt
right
Все
казалось
правильным.
Well
I
had
to
grow
up
Что
ж
мне
пришлось
повзрослеть
Had
to
move
on
Нужно
было
двигаться
дальше.
Had
to
find
out
how
to
let
love
go
Нужно
было
узнать,
как
отпустить
любовь.
How
to
let
love
go
Как
отпустить
любовь?
You
caught
me
by
surprise
again
Ты
снова
застал
меня
врасплох.
You
caught
me
by
surprise
again
Ты
снова
застал
меня
врасплох.
You
caught
me
by
surprise
Ты
застал
меня
врасплох.
This
love,
this
life
Эта
любовь,
эта
жизнь...
You
caught
me
by
surprise,
again
Ты
снова
застал
меня
врасплох.
I
was
a
young
man
when
I
fell
in
love
Я
был
молод,
когда
влюбился.
I
was
a
young
man
who
had
never
lost
someone
Я
был
молодым
человеком
который
никогда
никого
не
терял
Что
Well
I
had
to
grow
up
Ж
мне
пришлось
повзрослеть
Had
to
move
on
Нужно
было
двигаться
дальше.
Had
to
find
out
how
to
let
love
go
Нужно
было
узнать,
как
отпустить
любовь.
You
caught
me
by
surprise
again
Ты
снова
застал
меня
врасплох.
You
caught
me
by
surprise
again
Ты
снова
застал
меня
врасплох.
You
caught
me
by
surprise
Ты
застал
меня
врасплох.
This
love,
this
life
Эта
любовь,
эта
жизнь...
You
caught
me
by
surprise,
again
Ты
снова
застал
меня
врасплох.
If
this
type
of
love
is
what
you
want
Если
ты
хочешь
именно
такой
любви
Then
you
can
take
it
Тогда
ты
сможешь
забрать
его.
Just
know
it
hurts
so
when
it
hurts
so
bad
Просто
знай,
что
это
так
больно,
когда
это
так
больно.
You
gotta
let
it
go
Ты
должен
отпустить
это.
You
caught
me
by
surprise
again
Ты
снова
застал
меня
врасплох.
You
caught
me
by
surprise
again
Ты
снова
застал
меня
врасплох.
You
caught
me
by
surprise
Ты
застал
меня
врасплох.
This
love,
this
life
Эта
любовь,
эта
жизнь...
You
caught
me
by
surprise,
again
Ты
снова
застал
меня
врасплох.
Caught
me
by
surprise
again
Снова
застал
меня
врасплох.
(Would
you
walk
for
miles
in
the
rain)
(Ты
бы
прошел
много
миль
под
дождем?)
(Could
you
fight
a
battle
with
the
pain)
(Можешь
ли
ты
бороться
с
болью?)
(If
life
begins
to
fade
will
you
remain?)
(Если
жизнь
начнет
угасать,
останешься
ли
ты?)
(Leaving
and
escaping
aren′t
the
same)
(Уход
и
побег-это
не
одно
и
то
же)
(Would
you
walk
for
miles
in
the
rain)
(Ты
бы
прошел
много
миль
под
дождем?)
(Could
you
fight
a
battle
with
the
pain)
(Можешь
ли
ты
бороться
с
болью?)
(If
life
begins
to
fade
will
you
remain?)
(Если
жизнь
начнет
угасать,
останешься
ли
ты?)
(Leaving
and
escaping
aren't
the
same)
(Уход
и
побег-это
не
одно
и
то
же)
(Would
you
walk
for
miles
in
the
rain)
(Ты
бы
прошел
много
миль
под
дождем?)
(Could
you
fight
a
battle
with
the
pain)
(Можешь
ли
ты
бороться
с
болью?)
(If
life
begins
to
fade
will
you
remain?)
(Если
жизнь
начнет
угасать,
останешься
ли
ты?)
(Leaving
and
escaping
aren′t
the
same)
(Уход
и
побег-это
не
одно
и
то
же)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Shive, Caleb Stevenson Chapman, Joe Causey (1)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.