Paroles et traduction Color Theory - Dungeons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absorbing
damage
is
the
name
of
the
game
Поглощать
урон
— вот
в
чём
смысл
игры,
From
the
claws
of
monsters
От
когтей
монстров
Or
the
heat
from
a
ball
of
flame
Или
жара
огненного
шара.
Our
strength
in
numbers
is
a
roll
of
the
dice
Наша
сила
в
количестве
— бросок
костей,
Played
a
thousand
hours
Тысяча
часов
игры,
And
I
think
that
I
died
just
once
И
я
думаю,
что
умер
всего
раз,
Or
maybe
twice
Или,
может,
два.
I
live
in
dungeons,
dungeons
Я
живу
в
подземельях,
подземельях,
Always
did
Всегда
так
было.
I
live
in
dungeons,
dungeons
Я
живу
в
подземельях,
подземельях,
I'm
well-respected
as
a
lord
of
the
blade
Меня
уважают
как
повелителя
клинка,
Got
a
dozen
guildmates
У
меня
дюжина
согильдийцев,
Always
up
for
a
late-night
raid
Всегда
готовых
к
ночному
рейду.
Though
I
wouldn't
know
them
Хотя
я
бы
их
не
узнал
By
a
name
or
a
face
По
имени
или
лицу,
We
fight
like
brothers
Мы
сражаемся
как
братья
In
a
war
with
the
Dark
Elf
race
В
войне
с
расой
темных
эльфов,
In
a
dying
age
В
угасающем
веке.
I
live
in
dungeons,
dungeons
Я
живу
в
подземельях,
подземельях,
Always
did
Всегда
так
было.
I
live
in
dungeons,
dungeons
Я
живу
в
подземельях,
подземельях,
(I
rolled
a
10
in
Wisdom)
(У
меня
10
в
Мудрости)
(18
In
Constitution)
(18
в
Телосложении)
Caves
and
halls
Пещеры
и
залы
I
live
in
dungeons
Я
живу
в
подземельях
(Fully
immune
to
poison)
(Полный
иммунитет
к
яду)
(But
weak
to
Holy
magic)
(Но
уязвим
к
Святой
магии)
Pits
and
falls
Ямы
и
ловушки
So
now
you
know
why
Так
что
теперь
ты
знаешь,
почему
I'm
glued
to
my
chair
Я
приклеен
к
своему
креслу,
And
what
you
call
real
life
И
то,
что
ты
называешь
реальной
жизнью,
Just
doesn't
compare
Просто
не
сравнится.
I
bear
no
grudges
Я
не
держу
зла,
I
live
in
dungeons
Я
живу
в
подземельях.
I
live
in
dungeons,
dungeons
Я
живу
в
подземельях,
подземельях,
Always
did
Всегда
так
было.
I
live
in
dungeons,
dungeons
Я
живу
в
подземельях,
подземельях,
Dungeons,
dungeons
Подземелья,
подземелья
Always
did
Всегда
так
было.
I
live
in
dungeons,
dungeons
Я
живу
в
подземельях,
подземельях,
(I
rolled
a
10
in
Wisdom)
(У
меня
10
в
Мудрости)
(18
In
Constitution)
(18
в
Телосложении)
Caves
and
halls
Пещеры
и
залы
I
live
in
dungeons
Я
живу
в
подземельях
(Fully
immune
to
poison)
(Полный
иммунитет
к
яду)
(But
weak
to
Holy
magic)
(Но
уязвим
к
Святой
магии)
Pits
and
falls
Ямы
и
ловушки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Hazard
Album
Dungeons
date de sortie
19-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.