Paroles et traduction Colouring - White Whale
I
never
really
had
the
puzzle
figured
out
Я
никогда
не
разгадывал
эту
загадку.
Head
up
in
the
clouds,
turning
circles
round
Голова
в
облаках,
кружась
по
кругу.
I'm
a
fish
out
of
water
now
Теперь
я-рыба
без
воды.
Is
it
all
an
illusion?
Это
все
иллюзия?
Is
it
all
an
illusion?
Это
все
иллюзия?
How
human
we
can
be
Как
мы
можем
быть
людьми?
Is
it
ever
enough
with
this
world
at
your
feet?
Этого
всегда
достаточно,
когда
этот
мир
у
твоих
ног?
But
the
taste
is
so
bittersweet
Но
вкус
такой
горько-сладкий.
The
pill
I
chew
on
Таблетка,
которую
я
жую.
The
pill
I
chew
on
Таблетка,
которую
я
жую.
White
whale,
whale
Белый
кит,
кит.
Am
I
chasing
my
tail,
tail?
Я
гоняюсь
за
своим
хвостом,
хвостом?
Thirteen
million
ways
of
looking
at
a
blackbird
Тринадцать
миллионов
способов
взглянуть
на
черного
дрозда.
You
were
the
first
songbird
Ты
была
первой
певчей
птицей.
Now
it's
a
fugitive
ballet
Теперь
это
балет
беглеца.
A
lover
revolution
Любовная
революция.
So
if
there's
a
resolution
Так
что
если
есть
решение
...
(I
wouldn't
want
it
anyway)
(Я
бы
не
хотел
этого
в
любом
случае)
White
whale,
(whale),
whale
Белый
кит,
(кит),
кит.
Am
I
chasing
my
tail,
tail?
Я
гоняюсь
за
своим
хвостом,
хвостом?
White
whale,
(whale),
whale
Белый
кит,
(кит),
кит.
Am
I
chasing
my
tail,
tail?
Я
гоняюсь
за
своим
хвостом,
хвостом?
(Will
it
ever
be
over?)
(Когда-нибудь
это
закончится?)
(Will
it
ever
be
over?)
(Когда-нибудь
это
закончится?)
(I
don't
feel
whole)
(Я
не
чувствую
себя
целым)
(Will
it
ever
be
over?)
(Когда-нибудь
это
закончится?)
(Will
it
ever
be
over?)
(Когда-нибудь
это
закончится?)
(I
don't
feel
whole)
(Я
не
чувствую
себя
целым)
(Will
it
ever
be
over?)
(Когда-нибудь
это
закончится?)
(Will
it
ever
be
over?)
(Когда-нибудь
это
закончится?)
(I
don't
feel
whole)
(Я
не
чувствую
себя
целым)
(Will
it
ever
be
over?)
(Когда-нибудь
это
закончится?)
(Will
it
ever
be
over?)
(Когда-нибудь
это
закончится?)
(I
don't
feel
whole)
(Я
не
чувствую
себя
целым)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Kenworthy, Gianluca Buccellati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.