Paroles et traduction Colt Ford - The Ride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
thumbin'
from
Montgomery,
Я
путешествовал
автостопом
из
Монтгомери,
Had
this
guitar
on
my
back,
С
гитарой
за
спиной,
When
a
stranger
stopped
beside
me
in
an
antique
Cadillac.
Когда
незнакомец
остановился
рядом
со
мной
на
антикварном
Кадиллаке.
He
was
dressed
like
1950
- half
drunk
and
hollow-eyed.
Он
был
одет
как
в
1950-х
- полупьяный
и
с
пустыми
глазами.
He
said,
"It's
a
long
walk
to
Nashville.
Would
you
like
a
ride,
son?
"
Он
сказал:
"До
Нэшвилла
далеко
идти.
Хочешь
прокатиться,
сынок?"
Well,
I
sit
down
in
the
front
seat
and
turned
on
the
radio,
Ну,
я
сел
на
переднее
сиденье
и
включил
радио,
And
them
sad
old
songs
comin'
out
of
them
speakers
was
solid
country
gold.
И
эти
старые
грустные
песни,
льющиеся
из
динамиков,
были
чистейшим
кантри-золотом.
Then
I
noticed
the
stranger
was
ghost-white
pale
when
I'd
asked
him
for
a
light
Потом
я
заметил,
что
незнакомец
стал
мертвенно-бледным,
когда
я
попросил
у
него
огня,
And
I
knew
there
was
something
strange
about
this
ride.
И
я
понял,
что
с
этой
поездкой
что-то
не
так.
He
said,
"Drifter,
can
you
make
folks
cry
when
you
play
and
sing?
Он
спросил:
"Странник,
можешь
ли
ты
заставить
людей
плакать,
когда
играешь
и
поешь?
Have
you
paid
your
dues?
Can
you
moan
the
Blues?
Заплатил
ли
ты
по
счетам?
Умеешь
ли
ты
петь
блюз?
Can
you
bend
them
guitar
strings?
Можешь
ли
ты
заставить
эти
струны
гитары
петь?
Son,
can
you
make
folks
feel
what
you
feel
inside?
Сынок,
можешь
ли
ты
заставить
людей
чувствовать
то,
что
чувствуешь
ты?
If
you're
big-star
bound,
let
me
warn
you
it's
a
long,
hard
ride."
Если
ты
стремишься
стать
звездой,
позволь
мне
предупредить
тебя,
что
это
долгий
и
трудный
путь".
Then
he
cried
just
south
of
Nashville
and
he
turned
that
car
around.
Затем,
к
югу
от
Нэшвилла,
он
заплакал
и
развернул
машину.
He
said,
"This
is
where
you
get
off,
boy,
I'm
headed
back
to
Alabama"
Он
сказал:
"Вот
где
ты
выходишь,
парень,
я
возвращаюсь
в
Алабаму".
When
I
stepped
out
of
that
Cadillac,
I
said,
"Mister,
many
thanks."
Когда
я
вышел
из
Кадиллака,
я
сказал:
"Мистер,
большое
спасибо".
He
said,
"You
don't
have
to
call
me
'Mister',
Mister;
Он
сказал:
"Тебе
не
нужно
называть
меня
'мистер',
мистер;
The
whole
world
called
me
'Hank'!
"
Весь
мир
называл
меня
'Хэнк'!"
He
said,
"Drifter,
can
you
make
folks
cry
when
you
play
and
sing?
Он
спросил:
"Странник,
можешь
ли
ты
заставить
людей
плакать,
когда
играешь
и
поешь?
Have
you
paid
your
dues?
Can
you
moan
the
Blues?
Заплатил
ли
ты
по
счетам?
Умеешь
ли
ты
петь
блюз?
Can
you
bend
them
guitar
strings?
Можешь
ли
ты
заставить
эти
струны
гитары
петь?
Son,
can
you
make
folks
feel
what
you
feel
inside?
Сынок,
можешь
ли
ты
заставить
людей
чувствовать
то,
что
чувствуешь
ты?
If
you're
big-star
bound,
let
me
warn
you
it's
a
long,
hard
ride."
Если
ты
стремишься
стать
звездой,
позволь
мне
предупредить
тебя,
что
это
долгий
и
трудный
путь".
He
said,
"Drifter,
can
you
make
folks
cry
when
you
play
and
sing?
Он
спросил:
"Странник,
можешь
ли
ты
заставить
людей
плакать,
когда
играешь
и
поешь?
Have
you
paid
your
dues?
Can
you
moan
the
Blues?
Заплатил
ли
ты
по
счетам?
Умеешь
ли
ты
петь
блюз?
Can
you
bend
them
guitar
strings?
Можешь
ли
ты
заставить
эти
струны
гитары
петь?
Son,
can
you
make
folks
feel
what
you
feel
inside?
Сынок,
можешь
ли
ты
заставить
людей
чувствовать
то,
что
чувствуешь
ты?
If
you're
Colt
Ford
bound,
let
me
warn
you
it's
a
long,
hard
ride."
Если
ты
стремишься
стать
Колтом
Фордом,
позволь
мне
предупредить
тебя,
что
это
долгий
и
трудный
путь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.b. Detterline Jr., G. Gentry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.