Colton Ford - The Way You Love Me (Morel's Pink Noise Mix) - traduction des paroles en allemand




The Way You Love Me (Morel's Pink Noise Mix)
Wie Du Mich Liebst (Morel's Pink Noise Mix)
Please stop wasting my time, spinning 'round, getting down, acting so fine.
Bitte verschwende meine Zeit nicht mehr, dreh dich nicht im Kreis, gib nicht an, tu nicht so toll.
I ain't believing your lies. They get no play from me.
Ich glaube deinen Lügen nicht. Sie ziehen bei mir nicht.
You look good, I'll confess; even though I've given my address. Don't work so hard to impress, there's something else I see.
Du siehst gut aus, das gestehe ich; auch wenn ich meine Adresse gegeben habe. Streng dich nicht so an, um zu beeindrucken, ich sehe etwas anderes.
In between the lines there's a part time lover waiting there for me. In my eyes the reflection of just what you've done to me.
Zwischen den Zeilen wartet da ein Teilzeitliebhaber auf mich. In meinen Augen spiegelt sich wider, was du mir angetan hast.
It's the way you love me that makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
It's the way you love me that makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
It's the way you love me makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
It's the way you love me makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
You had me up to good-bye.
Du hattest mich so weit, dass ich mich verabschiedet hätte.
Think about going 'round, giving you a try.
Ich denke darüber nach, es zu versuchen, dir eine Chance zu geben.
I dreamed of you last night.
Ich habe letzte Nacht von dir geträumt.
You've got the best of me.
Du hast das Beste aus mir herausgeholt.
So here we are, you and I, getting past all the crap you try to fly.
Also hier sind wir, du und ich, lassen all den Mist hinter uns, den du versuchst, an den Tag zu legen.
Helping you to realize just who you want to be.
Ich helfe dir zu erkennen, wer du sein willst.
And in between the lines there's a part time lover waiting there for me.
Und zwischen den Zeilen wartet da ein Teilzeitliebhaber auf mich.
In my eyes the reflection of just what you've done to me.
In meinen Augen spiegelt sich wider, was du mir angetan hast.
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(It's the way you love me...)
(Es ist die Art, wie du mich liebst...)
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(More... more... more... more...)
(Mehr... mehr... mehr... mehr...)
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(More...)
(Mehr...)
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(More... more... more... more...)
(Mehr... mehr... mehr... mehr...)
Please stop wasting my time, spinning 'round, getting down, acting so fine.
Bitte verschwende meine Zeit nicht mehr, dreh dich nicht im Kreis, gib nicht an, tu nicht so toll.
I ain't believing your lies. They get no play from me.
Ich glaube deinen Lügen nicht. Sie ziehen bei mir nicht.
You look good, I'll confess; even though I've given my address. Don't work so hard to impress, there's something else I see.
Du siehst gut aus, das gestehe ich; auch wenn ich meine Adresse gegeben habe. Streng dich nicht so an, um zu beeindrucken, ich sehe etwas anderes.
And in between the lines there's a part time lover waiting there for me.
Und zwischen den Zeilen wartet da ein Teilzeitliebhaber auf mich.
In my eyes the reflection of just what you've done to me.
In meinen Augen spiegelt sich wider, was du mir angetan hast.
(It's the way you love me...)
(Es ist die Art, wie du mich liebst...)
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(It's the way you love me...)
(Es ist die Art, wie du mich liebst...)
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(It's the way you love me...)
(Es ist die Art, wie du mich liebst...)
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(It's the way you love me...)
(Es ist die Art, wie du mich liebst...)
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(More... more... more... more...)
(Mehr... mehr... mehr... mehr...)
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(Baby, what have you done to me?)
(Baby, was hast du mir angetan?)
T's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(It's the way you love me...)
(Es ist die Art, wie du mich liebst...)
It's the way you love me, makes me want you more.
Es ist die Art, wie du mich liebst, die mich dazu bringt, dich mehr zu wollen.
(Full time lover, it's how you love me.)
(Vollzeitliebhaber, es ist, wie du mich liebst.)





Writer(s): Quentin Harris, Glenn Soukesian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.