Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Way You Love Me (Morel's Pink Noise Mix)
Wie Du Mich Liebst (Morel's Pink Noise Mix)
Please
stop
wasting
my
time,
spinning
'round,
getting
down,
acting
so
fine.
Bitte
verschwende
meine
Zeit
nicht
mehr,
dreh
dich
nicht
im
Kreis,
gib
nicht
an,
tu
nicht
so
toll.
I
ain't
believing
your
lies.
They
get
no
play
from
me.
Ich
glaube
deinen
Lügen
nicht.
Sie
ziehen
bei
mir
nicht.
You
look
good,
I'll
confess;
even
though
I've
given
my
address.
Don't
work
so
hard
to
impress,
there's
something
else
I
see.
Du
siehst
gut
aus,
das
gestehe
ich;
auch
wenn
ich
meine
Adresse
gegeben
habe.
Streng
dich
nicht
so
an,
um
zu
beeindrucken,
ich
sehe
etwas
anderes.
In
between
the
lines
there's
a
part
time
lover
waiting
there
for
me.
In
my
eyes
the
reflection
of
just
what
you've
done
to
me.
Zwischen
den
Zeilen
wartet
da
ein
Teilzeitliebhaber
auf
mich.
In
meinen
Augen
spiegelt
sich
wider,
was
du
mir
angetan
hast.
It's
the
way
you
love
me
that
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
It's
the
way
you
love
me
that
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
It's
the
way
you
love
me
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
It's
the
way
you
love
me
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
You
had
me
up
to
good-bye.
Du
hattest
mich
so
weit,
dass
ich
mich
verabschiedet
hätte.
Think
about
going
'round,
giving
you
a
try.
Ich
denke
darüber
nach,
es
zu
versuchen,
dir
eine
Chance
zu
geben.
I
dreamed
of
you
last
night.
Ich
habe
letzte
Nacht
von
dir
geträumt.
You've
got
the
best
of
me.
Du
hast
das
Beste
aus
mir
herausgeholt.
So
here
we
are,
you
and
I,
getting
past
all
the
crap
you
try
to
fly.
Also
hier
sind
wir,
du
und
ich,
lassen
all
den
Mist
hinter
uns,
den
du
versuchst,
an
den
Tag
zu
legen.
Helping
you
to
realize
just
who
you
want
to
be.
Ich
helfe
dir
zu
erkennen,
wer
du
sein
willst.
And
in
between
the
lines
there's
a
part
time
lover
waiting
there
for
me.
Und
zwischen
den
Zeilen
wartet
da
ein
Teilzeitliebhaber
auf
mich.
In
my
eyes
the
reflection
of
just
what
you've
done
to
me.
In
meinen
Augen
spiegelt
sich
wider,
was
du
mir
angetan
hast.
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(It's
the
way
you
love
me...)
(Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst...)
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(More...
more...
more...
more...)
(Mehr...
mehr...
mehr...
mehr...)
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(More...
more...
more...
more...)
(Mehr...
mehr...
mehr...
mehr...)
Please
stop
wasting
my
time,
spinning
'round,
getting
down,
acting
so
fine.
Bitte
verschwende
meine
Zeit
nicht
mehr,
dreh
dich
nicht
im
Kreis,
gib
nicht
an,
tu
nicht
so
toll.
I
ain't
believing
your
lies.
They
get
no
play
from
me.
Ich
glaube
deinen
Lügen
nicht.
Sie
ziehen
bei
mir
nicht.
You
look
good,
I'll
confess;
even
though
I've
given
my
address.
Don't
work
so
hard
to
impress,
there's
something
else
I
see.
Du
siehst
gut
aus,
das
gestehe
ich;
auch
wenn
ich
meine
Adresse
gegeben
habe.
Streng
dich
nicht
so
an,
um
zu
beeindrucken,
ich
sehe
etwas
anderes.
And
in
between
the
lines
there's
a
part
time
lover
waiting
there
for
me.
Und
zwischen
den
Zeilen
wartet
da
ein
Teilzeitliebhaber
auf
mich.
In
my
eyes
the
reflection
of
just
what
you've
done
to
me.
In
meinen
Augen
spiegelt
sich
wider,
was
du
mir
angetan
hast.
(It's
the
way
you
love
me...)
(Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst...)
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(It's
the
way
you
love
me...)
(Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst...)
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(It's
the
way
you
love
me...)
(Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst...)
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(It's
the
way
you
love
me...)
(Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst...)
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(More...
more...
more...
more...)
(Mehr...
mehr...
mehr...
mehr...)
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(Baby,
what
have
you
done
to
me?)
(Baby,
was
hast
du
mir
angetan?)
T's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(It's
the
way
you
love
me...)
(Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst...)
It's
the
way
you
love
me,
makes
me
want
you
more.
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
liebst,
die
mich
dazu
bringt,
dich
mehr
zu
wollen.
(Full
time
lover,
it's
how
you
love
me.)
(Vollzeitliebhaber,
es
ist,
wie
du
mich
liebst.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quentin Harris, Glenn Soukesian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.