Paroles et traduction Columbine feat. Foda C - Testament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
la
guérilla,
au
milieu
I'm
in
the
guerrilla,
in
the
middle
Du
combat
dans
l'anonymat,
j'veux
vie
heureuse
Of
the
fight
in
anonymity,
I
want
a
happy
life
Il
n'y
a
qu'une
place
sur
l'estrade,
oublie
les
dieux
There's
only
one
place
on
the
stage,
forget
the
gods
Dans
ma
révérence
finale,
j'ai
vu
tes
yeux
In
my
final
bow,
I
saw
your
eyes
J'suis
en
mission
I'm
on
a
mission
Sauve
la
famille
sans
poser
d'questions
Save
the
family
without
asking
questions
Depuis
qu'j'suis
petit
on
m'met
la
pression
Since
I
was
a
kid,
I've
been
under
pressure
Les
pupilles
noires
et
pleines
d'ambitions
Black
pupils
full
of
ambition
Sur
testament
je
léguerai
millions
In
my
will,
I'll
leave
millions
Sauve
la
famille
sans
poser
questions
Save
the
family
without
asking
questions
Sur
testament
je
léguerai
millions
In
my
will,
I'll
leave
millions
Les
pupilles
noires,
lunettes
de
précision
Black
pupils,
precision
glasses
Les
mains
sur
le
grillage
Hands
on
the
fence
La
tête
dans
les
nuages
Head
in
the
clouds
Je
comprends
tous
les
rouages
I
understand
all
the
workings
De
la
Terre
et
son
pillage
Of
the
Earth
and
its
plunder
Du
sang
dans
mon
sillage
Blood
in
my
wake
Colère
sur
le
visage
Anger
on
my
face
J'm'efface
dans
le
mirage
I
fade
into
the
mirage
Depuis
les
toits
j'ai
vu
sur
les
cités
d'or
From
the
rooftops
I
saw
on
the
golden
cities
Prisonnier
du
dedans
et
du
dehors
Prisoner
of
the
inside
and
the
outside
J'ai
rêvé
en
animé,
j'ai
vu
des
morts
I
dreamt
in
anime,
I
saw
death
J'prépare
des
plans
machiavéliques
pendant
qu'ils
dorment
I'm
making
Machiavellian
plans
while
they
sleep
Oublie-moi,
j'suis
qu'un
souvenir
de
l'histoire
Forget
me,
I'm
just
a
memory
of
history
Mon
empire
construit
sous
les
ruines
ou
les
rails
My
empire
built
under
the
ruins
or
the
rails
Tous
les
rois
aiment
la
tragédie
et
nous
voient
batailler
All
kings
love
tragedy
and
see
us
fight
Pour
payer
le
loyer
tous
les
mois
To
pay
the
rent
every
month
J'voulais
être
un
artiste
I
wanted
to
be
an
artist
J'suis
la
fierté
d'la
famille
I'm
the
pride
of
the
family
Si
tout
l'monde
joue
pour
la
'rari
If
everyone
plays
for
the
'rari
Qui
va
gagner
la
partie?
Who's
gonna
win
the
game?
J'suis
en
mission
I'm
on
a
mission
Sauve
la
famille
sans
poser
d'questions
Save
the
family
without
asking
questions
Depuis
qu'j'suis
petit
on
m'met
la
pression
Since
I
was
a
kid,
I've
been
under
pressure
Les
pupilles
noires
et
pleines
d'ambitions
Black
pupils
full
of
ambition
Sur
testament
je
léguerai
millions
In
my
will,
I'll
leave
millions
Sauve
la
famille
sans
poser
questions
Save
the
family
without
asking
questions
Sur
testament
je
léguerai
millions
In
my
will,
I'll
leave
millions
Les
pupilles
noires,
lunettes
de
précision
Black
pupils,
precision
glasses
La
pluie
ravage
les
champs
de
blé
The
rain
ravages
the
wheat
fields
J'suis
prosterné
d'vant
le
capitalisme
I'm
prostrated
before
capitalism
Dans
les
tours,
enchaînés
In
the
towers,
chained
Mains
dans
la
boue
et
nos
cœurs
se
salissent
Hands
in
the
mud
and
our
hearts
get
dirty
Hey,
perdus
dans
la
ville
Hey,
lost
in
the
city
Affamés
comme
crocodile
Hungry
as
a
crocodile
On
joue
les
chasseurs
de
primes
We
play
the
bounty
hunters
J'me
suis
sauvé
dans
la
rime
I
saved
myself
in
rhyme
Toujours
dans
l'four
sans
la
clim'
Always
in
the
oven
without
the
air
conditioning
Sur
les
nerfs
pendant
la
crise
On
edge
during
the
crisis
J'les
aperçois
dans
la
grisaille
I
see
them
in
the
greyness
J'veux
pas
louper
d'épisodes
I
don't
wanna
miss
any
episodes
Dans
le
noir
je
mijote
In
the
dark
I
simmer
Le
cortège
dans
le
viseur
The
procession
in
the
viewfinder
J'veux
débusquer
les
tireurs
I
wanna
flush
out
the
shooters
Au
paradis
j'atterris
In
paradise
I
land
À
mes
risques
et
périls
At
my
own
risk
Si
sur
le
chemin
je
péris
If
on
the
way
I
perish
Je
renaîtrai
comme
Kenny
I
will
be
reborn
like
Kenny
J'suis
dans
la
guérilla,
au
milieu
I'm
in
the
guerrilla,
in
the
middle
Du
combat
dans
l'anonymat,
j'veux
vie
heureuse
Of
the
fight
in
anonymity,
I
want
a
happy
life
Il
n'y
a
qu'une
place
sur
l'estrade,
oublie
les
dieux
There's
only
one
place
on
the
stage,
forget
the
gods
Dans
ma
révérence
finale,
j'ai
vu
tes
yeux
In
my
final
bow,
I
saw
your
eyes
J'suis
en
mission
I'm
on
a
mission
Sauve
la
famille
sans
poser
d'questions
Save
the
family
without
asking
questions
Depuis
qu'j'suis
petit
on
m'met
la
pression
Since
I
was
a
kid,
I've
been
under
pressure
Les
pupilles
noires
et
pleines
d'ambitions
Black
pupils
full
of
ambition
Sur
testament
je
léguerai
millions
In
my
will,
I'll
leave
millions
Sauve
la
famille
sans
poser
questions
Save
the
family
without
asking
questions
Sur
testament
je
léguerai
millions
In
my
will,
I'll
leave
millions
Les
pupilles
noires,
lunettes
de
précision
Black
pupils,
precision
glasses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Hiribarne, Cody H Rounds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.