Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu bientôt
Bald Lebewohl
J′ai
dribblé
dans
la
vallée
Ich
bin
durchs
Tal
gedribbelt
Les
hommes
et
les
années
Die
Menschen
und
die
Jahre
J'ai
grandi
dans
les
vappes
et
vapoté
jusqu′à
me
cramer
Ich
wuchs
im
Dunst
auf
und
dampfte,
bis
ich
mich
verbrannte
Noyé
dans
mon
apnée
Ertrunken
in
meiner
Apnoe
Cadavres
dans
les
allées
Leichen
in
den
Gassen
Visages
céllophanés
Zellophanierte
Gesichter
Ils
attendent
que
j'me
retourne
pour
me
planter
dans
le
dos
Sie
warten,
dass
ich
mich
umdreh',
um
mich
von
hinten
zu
erstechen
Adieu
bientôt
Bald
Lebewohl
J'fais
plus
de
sessions
gaming
que
de
sessions
studio
Ich
mache
mehr
Gaming-Sessions
als
Studio-Sessions
J′élimine,
je
les
arrête
Ich
eliminiere,
ich
halte
sie
auf
Prends
mon
coeur,
tu
le
ramènes
Nimm
mein
Herz,
du
bringst
es
zurück
J′suis
détestable,
j'suis
l′autoportrait
de
la
planète
Ich
bin
hassenswert,
ich
bin
das
Selbstporträt
des
Planeten
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Bald
Lebewohl,
bald
Lebewohl
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Bald
Lebewohl,
bald
Lebewohl
J'me
regarde
en
face
comme
vérité
Ich
schaue
mir
ins
Gesicht
wie
die
Wahrheit
Est-ce
que
tout
ça
est
mérité?
Ist
das
alles
verdient?
Jamais
on
paie,
pas
de
RIP
Man
zahlt
nie,
kein
RIP
Ils
traînent
qu′entre
comptes
vérifiés
Sie
hängen
nur
unter
verifizierten
Konten
rum
La
vie
me
la
prise,
ma
ville
m'attriste
Das
Leben
hat
mich
erwischt,
meine
Stadt
macht
mich
traurig
T′as
le
pourcentage
d'une
batterie
faible
Du
hast
den
Prozentsatz
einer
schwachen
Batterie
Doigt
dans
la
prise
pour
me
matrixer
Finger
in
der
Steckdose,
um
mich
zu
matrixieren
J'veux
me
barrer,
barrer,
y′a
tout
qui
se
perd
Ich
will
weg,
weg,
alles
geht
verloren
Et
la
boutique
ferme,
j′perd
des
heures
Und
der
Laden
schließt,
ich
verliere
Stunden
J'égare
des
semaines,
dans
mes
cauchemar
Ich
verliere
Wochen,
in
meinen
Albträumen
T′es
dans
mes
rêves,
je
sais
qu'j′y
suis,
pourquoi
j'y
reste?
Du
bist
in
meinen
Träumen,
ich
weiß,
dass
ich
da
bin,
warum
bleibe
ich
dort?
Mais
si
j′m'enfuis,
où
est-ce
que
j'irais?
Aber
wenn
ich
fliehe,
wohin
würde
ich
gehen?
J′ai
dribblé
dans
la
vallée
Ich
bin
durchs
Tal
gedribbelt
Les
hommes
et
les
années
Die
Menschen
und
die
Jahre
J′ai
grandi
dans
les
vappes
et
vapoté
jusqu'à
me
cramer
Ich
wuchs
im
Dunst
auf
und
dampfte,
bis
ich
mich
verbrannte
Noyé
dans
mon
apnée
Ertrunken
in
meiner
Apnoe
Cadavres
dans
les
allées
Leichen
in
den
Gassen
Visages
céllophanés
Zellophanierte
Gesichter
Ils
attendent
que
j′me
retourne
pour
me
planter
dans
le
dos
Sie
warten,
dass
ich
mich
umdreh',
um
mich
von
hinten
zu
erstechen
Adieu
bientôt
Bald
Lebewohl
J'fais
plus
de
sessions
gaming
que
de
sessions
studio
Ich
mache
mehr
Gaming-Sessions
als
Studio-Sessions
J′élimine,
je
les
arrête
Ich
eliminiere,
ich
halte
sie
auf
Prends
mon
coeur,
tu
le
ramènes
Nimm
mein
Herz,
du
bringst
es
zurück
J'suis
détestable,
j′suis
l'autoportrait
de
la
planète
Ich
bin
hassenswert,
ich
bin
das
Selbstporträt
des
Planeten
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Bald
Lebewohl,
bald
Lebewohl
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Bald
Lebewohl,
bald
Lebewohl
Mama,
mama,
j'me
sens
seul
Mama,
Mama,
ich
fühle
mich
allein
Comme
un
rapeur
insensible
Wie
ein
gefühlsloser
Rapper
J′raconte
des
histoires
qui
font
peur
Ich
erzähle
Geschichten,
die
Angst
machen
Mon
futur
dans
un
incendie
Meine
Zukunft
in
einem
Brand
Et
ne
fais
pas
l′étonné
le
jour
où
je
m'en
irai
Und
sei
nicht
überrascht
an
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe
Très
loin
d′ici
comme
au
Sierra
Leone
Sehr
weit
weg
von
hier
wie
in
Sierra
Leone
Habitué
au
microclimat
qu'il
y
a
dans
mon
hall
Gewöhnt
an
das
Mikroklima
in
meiner
Halle
On
a
glissé
nos
cornes
dans
ton
auréole
Wir
haben
unsere
Hörner
in
deinen
Heiligenschein
geschoben
T′as
une
belle
vue
sur
mes
épaules
Du
hast
eine
schöne
Aussicht
auf
meine
Schultern
Dis
pas
que
j'ai
de
la
chance,
elle
a
bon
dos
Sag
nicht,
ich
hätte
Glück,
das
ist
eine
gute
Ausrede
J′vais
couper
mon
phone-tel
pour
faire
mode
avion
Ich
werde
mein
Handy
ausschalten,
um
in
den
Flugmodus
zu
gehen
Le
minimum
platinium,
ou
j'abandonne
Mindestens
Platin,
oder
ich
gebe
auf
Idées
noires
dans
le
brouillard
Dunkle
Gedanken
im
Nebel
T'es
ma
lumière,
bientôt
tu
me
demanderas
Du
bist
mein
Licht,
bald
wirst
du
mich
fragen
Comment
faut
faire,
je
sais
pas
Wie
man
es
machen
soll,
ich
weiß
es
nicht
Peu
importe,
moi
j′connais
pas
vos
code
Egal,
ich
kenne
eure
Codes
nicht
Un
jour
t′as
plus
la
côte,
médite
à
l'occas′
Eines
Tages
bist
du
nicht
mehr
angesagt,
denk
mal
drüber
nach
Arc-en-ciel,
en
polo
lacoste,
j'suis
loin
du
soleil
dans
la
cave
Regenbogen,
im
Lacoste-Polo,
ich
bin
weit
weg
von
der
Sonne
im
Keller
J′entends
sonner
mais
j'te
laisse
à
la
porte
Ich
höre
es
klingeln,
aber
ich
lasse
dich
vor
der
Tür
stehen
On
a
compris
qu′on
dérange
mais
c'est
eux
qui
dégagent
Wir
haben
verstanden,
dass
wir
stören,
aber
sie
sind
diejenigen,
die
abhauen
Adieu
bientôt,
adieu
bientôt
Bald
Lebewohl,
bald
Lebewohl
Adieu
bien
toi,
adieu
bientôt
Leb
wohl
auch
du,
bald
Lebewohl
Aïe,
jsuis
déjà
mort,
hey
Aua,
ich
bin
schon
tot,
hey
Si
tu
m'aimes,
dis-le
moi,
j′m′efforcerai
de
te
croire
Wenn
du
mich
liebst,
sag
es
mir,
ich
werde
mich
bemühen,
dir
zu
glauben
Adieu
bientôt,
adieu
au
revoir
Bald
Lebewohl,
Adieu
auf
Wiedersehen
Adieu
bientôt
Bald
Lebewohl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Hiribarne, Lucas Taupin, Samuel Taieb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.