Columbine feat. Lujipeka - Blabla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Columbine feat. Lujipeka - Blabla




Blabla
Blabla
Dans le reflet des lunettes y'a pas de cameraman
There’s no cameraman in the reflection of my shades
Le rap, ça paie, apparement
Apparently, rapping pays off
Mes potes vont rater leur vie
My buddies are gonna screw up their lives
Est-ce que je dois me sentir coupable?
Should I feel guilty?
On se laisse mourir dans nos appartements
We're letting ourselves die in our apartments
La pression monte comme avant que le premier coup parte
The pressure rises like before the first shot goes off
J'ai passé la nuit sous ton porche
I spent the night under your porch
Au fond du club, les mains sont dans les poches
At the back of the club, hands are in pockets
Tu veux nous aider, c'est trop tard
You want to help us, it's too late
Sous mon paravent j'suis protégé des bombes
Under my screen, I’m protected from bombs
Dans le bendo ça sent pas la lavande
The trap house doesn’t smell like lavender
Parfois j'ferais mieux de parler à des tombes
Sometimes I’d be better off talking to graves
Plus bon qu'à dire que tout était mieux avant
It's better than just saying everything was better before
Tu sais, tout le monde a des idées
You know, everyone has ideas
J'suis en enfer avec les autres
I'm in hell with the others
Elle me mate quand j'rape, c'est validé
She checks me out when I rap, that's validated
Ma gow pèse moins lourd que mes fautes
My girl weighs less than my mistakes
(Que mes fautes, que mes fautes)
(Than my mistakes, than my mistakes)
Tu veux nous aider c'est trop tard
You want to help us, it’s too late
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
I’ll take you only if you’re on my way, mi amor
J'fais plus de chanson d'amour
I don't make love songs anymore
T'as le coeur sur la main que quand t'as le couteau sous la gorge
You only wear your heart on your sleeve when you have a knife to your throat
On a parlé des heures, j'ai retenu bla bla bla
We talked for hours, all I remember is blah blah blah
(Ouais, ouais)
(Yeah, yeah)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
I’ll take you only if you’re on my way, mi amor
J'fais plus de chanson d'amour
I don't make love songs anymore
T'as le coeur sur la main que quand t'as le couteau sous la gorge
You only wear your heart on your sleeve when you have a knife to your throat
On a parlé des heures, j'ai retenu bla bla bla
We talked for hours, all I remember is blah blah blah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Do it with me, don't do it with them
On le fera avec toi si t'es avec nous
We'll do it with you if you're here with us
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Do it with me, don't do it with them
On le fera dans les bois, dans le sable, dans la boue
We'll do it in the woods, in the sand, in the mud
J'me sens tout de suite bien moins seul dans la foule
I feel much less alone in the crowd right away
Enchaine les folles en attendant la bonne
Chain the crazy chicks while waiting for the right one
Ça dit "ah ouais, même en vrai vous êtes cools"
People say: “Oh yeah, you guys are cool even in real life”
Tu veux te refaire, vas-y, vole un iPhone
You want to start over, go ahead, steal an iPhone
Tu seras bien toute la semaine
You'll be good all week
Quand t'es dix sur la 'teille pas facile d'être pompette
When you're ten on the bottle, it’s not easy to be tipsy
Le refrain te restera toute la vie dans la tête
The chorus will stay in your head for the rest of your life
Tu peux me jeter l'œil, au fond j'm'en bats les couilles
You can give me the eye, deep down I don’t give a fuck
(Quel effort, quel effort)
(What an effort, what an effort)
(Tu veux nous aider, c'est trop tard)
(You want to help us, it’s too late)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
I’ll take you only if you’re on my way, mi amor
J'fais plus de chanson d'amour
I don't make love songs anymore
T'as le cœur sur la main que quand t'as le couteau sous la gorge
You only wear your heart on your sleeve when you have a knife to your throat
On a parlé des heures, j'ai retenu bla bla bla
We talked for hours, all I remember is blah blah blah
(Ouais, ouais)
(Yeah, yeah)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
I’ll take you only if you’re on my way, mi amor
J'fais plus de chanson d'amour
I don't make love songs anymore
T'as le cœur sur la main que quand t'as le couteau sous la gorge
You only wear your heart on your sleeve when you have a knife to your throat
On a parlé des heures, j'ai retenu bla bla bla
We talked for hours, all I remember is blah blah blah
(Ouais, ouais mi amor)
(Yeah, yeah mi amor)
(Ouais, ouais)
(Yeah, yeah)
(On a parlé des heures, j'ai retenu bla bla bla)
(We talked for hours, all I remember is blah blah blah)





Writer(s): Lucas Taupin, Samuel Taieb, Romain Leveque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.