Columbine feat. Yro - Vicomte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Columbine feat. Yro - Vicomte




Vicomte
Viscount
Vicomte!
Viscount!
35 puissant
35 powerful
D I N A R D
D I N A R D
D I N A R D
D I N A R D
Versace, Vespa, Velux, Louis Vuitton
Versace, Vespa, Velux, Louis Vuitton
Un A collé à l'arrière, Buggatti Veyron
An A stuck on the back, Bugatti Veyron
J'ai appris à faire du vélo, dans mon salon
I learned to ride a bike in my living room
Gucci, Gucci, Gucci
Gucci, Gucci, Gucci
Mignon déjà l'million
Cute, already a million
Mon collier pèse plus que ta go, l'or m'fait mal au cou.
My necklace weighs more than your girl, the gold hurts my neck.
Sans billet on t'a oublié, Laure Manaudou.
Without money, you're forgotten, Laure Manaudou.
J'suis top tendancieux,
I'm super tendentious,
Top top top tendancieux, top tendancieux, top top top tendancieux.
Top top top tendentious, top tendentious, top top top tendentious.
La seule délinquance dehors, c'est les chewing gums par terre.
The only delinquency outside is chewing gum on the ground.
Je connais pas la violence,j' règle mes comptes par chèques.
I don't know violence, I settle my scores by check.
Ils perdent du temps a prendre le bus alors qu'y a l'taxi.
They waste time taking the bus when there's a taxi.
Taxidermiste, un chien, une femme de ménage dans ma famille.
Taxidermist, a dog, a cleaning lady in my family.
Vue sur mer, des phares comme seules tours depuis ma fenêtre.
Sea view, lighthouses as the only towers from my window.
Des toilettes en marbre, évite, de claquer la lunette.
Marble toilets, avoid, slamming the toilet seat.
J'pue la réussite, l'odeur de mes billets parfumes mes aisselles.
I smell of success, the smell of my bills perfumes my armpits.
Le jour de ma paye, c'est le jour de mon anniversaire.
Payday is my birthday.
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas!
Poor people don't know!
Je veux bien lâcher un billet mais qu'ils ne réclament pas.
I'll gladly drop a bill but don't let them claim it.
On est des vicomtes, on roule sur l'or et en Vespa.
We are viscounts, we ride on gold and Vespa.
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas!
Poor people don't know!
Je veux bien lâcher un billet mais qu'ils ne réclament pas.
I'll gladly drop a bill but don't let them claim it.
On est des vicomtes, on roule sur l'or et en Vespa.
We are Viscounts, we ride on gold and Vespa.
Blackjack, cognac sur terrasse et chien de garde.
Blackjack, cognac on the terrace and guard dog.
Déjà petit, c'est déjà Cadi-cadillac et caviar.
Already small, it's already Cadi-cadillac and caviar.
PIB de la Somalie, avec mon argent de poche, n'importe qui vit.
The GDP of Somalia, with my pocket money, anyone can live.
Petite coupe au bol je vais à l'ecole en Lamborghini.
Little bowl cut I go to school in a Lamborghini.
Je sais même plus quelle heure il est,
I don't even know what time it is,
J'ai plusieurs montres le temps c'est de l'argent.
I have several watches, time is money.
J'économise plus depuis que j'ai une Rolex pour mes 4 ans.
I haven't saved since I got a Rolex for my 4th birthday.
Ma statue en pierre dans le jardin, amour charnel.
My stone statue in the garden, carnal love.
Bague au doigt j'te fais signe de la main, coucou Chanel!
Ring on my finger I wave to you, hello Chanel!
On lâche les copines de notre âge pour des putes de luxe.
We drop girlfriends our age for high-end hookers.
Mes potes vont plus au DoMac, c'est mes sos deluxe!
My friends don't go to the DoMac anymore, they're my deluxe SOS!
En soirée j'envoie des selfies en rafale aux haineux!
At parties, I send out selfies to the haters!
Quand on nous voit avec des filles en Ralph Lau' c'est l'émeute!
When they see us with girls in Ralph Lau' it's a riot!
Je crois que je suis amoureux de ma vie, je vois la vie en or.
I think I'm in love with my life, I see life in gold.
Si je t'invite à la maison, t'en redemande encore!
If I invite you over, you'll be asking for more!
On taggue pas les murs, nos initiales sur les chèques vacances.
We don't tag the walls, our initials on the holiday vouchers.
On représente pas l'quartier, mais la résidence!
We don't represent the neighborhood, but the residence!
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas!
Poor people don't know!
Je veux bien lâcher un billet mais qu'ils ne réclament pas.
I'll gladly drop a bill but don't let them claim it.
On est des vicomtes,
We are Viscounts,
On roule sur l'or et en Vespa.Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
We ride on gold and Vespa. Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas! (Ouais)
Poor people don't know! (Yeah)
Les pauvres ne savent pas!
Poor people don't know!
Je veux bien lâcher un billet mais qu'ils ne réclament pas.
I'll gladly drop a bill but don't let them claim it.
On est des vicomtes, on roule sur l'or et en Vespa. Vicomte!
We are Viscounts, we ride on gold and Vespa. Viscount!
La Vicomté
The Viscountcy
On est des vicomtes!
We are Viscounts!





Writer(s): Theo Hiribarne, Gregory Bleuze

Columbine feat. Yro - 2K16
Album
2K16
date de sortie
15-12-2014



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.