Paroles et traduction Columbine - 1000
T'aurais
du
te
taire,
on
y
est,
c'est
trop
tard
You
should
have
kept
quiet,
we're
there,
it's
too
late
Une
colombe,
une
kalash
sur
l'étendard
A
dove,
a
Kalashnikov
on
the
banner
J'suis
dans
un
mauvais
mood
donc
l'album
sera
dark
I'm
in
a
bad
mood
so
the
album
will
be
dark
On
a
gravi
montagnes,
cailloux
dans
la
sandale
We've
climbed
mountains,
with
stones
in
our
sandals
C'est
pour
nos
p'tits
qui
font
des
crises
d'angoisses
It's
for
our
children
who
have
anxiety
attacks
Solitude
dans
la
foule,
on
est
mille
dans
la
place
Solitude
in
a
crowd,
we
are
a
thousand
in
the
square
Nos
histoires
sans
thème,
vos
messages
sans
réponse
Our
stories
without
a
theme,
your
messages
without
a
response
Des
bouquets
par
centaines,
qui
fanent
sur
des
tombes
Bouquets
by
the
hundreds,
that
wither
on
tombs
1000,
j'ai
mille
problèmes,
sur
scène
on
est
mille
1000,
I
have
a
thousand
problems,
on
stage
we
are
a
thousand
J'me
sens
seul
quand
même
I
still
feel
lonely
Les
lumières
de
la
ville
m'appellent
The
city
lights
are
calling
me
J'veux
pas
briller,
merci
quand
même
I
don't
want
to
shine,
no
thanks
T'aurais
du
te
taire,
nous
on
y
est
You
should
have
kept
quiet,
we're
there
Visière
devant
les
yeux
pour
pas
croiser
d'regards
Visor
over
my
eyes
so
I
don't
meet
anyone's
gaze
Laissez-moi
tranquille
en
pleine
mer
sur
ma
barque
Leave
me
alone
on
my
boat
in
the
middle
of
the
sea
On
s'vengera
dans
mille
ans
We'll
avenge
ourselves
in
a
thousand
years
J'évitais
la
foule
avant
les
attentats
I
used
to
avoid
crowds
before
the
attacks
J'me
sens
plus
proche
du
Ciel
dans
ma
tour
d'ivoire
I
feel
closer
to
Heaven
in
my
ivory
tower
J'regarde
le
compteur
d'abonnés
s'envoler
I
watch
the
follower
counter
take
off
On
fait
du
stop
sur
la
route
du
succès
We're
hitchhiking
on
the
road
to
success
J'ai
pris
l'volant,
le
chauffeur
roulait
beaucoup
trop
lentement
I
took
the
wheel,
the
driver
was
driving
much
too
slowly
J't'arrache
les
vêtements
dans
la
forêt
I
tear
your
clothes
off
in
the
forest
La
peau
de
tes
lèvres
entre
mes
dents
The
skin
of
your
lips
between
my
teeth
J'ai
promis
pour
la
vie,
ça
durera
quelques
temps
I
made
a
promise
for
life,
it
will
last
a
little
while
J'suis
d'vant
mon
ordi'
quand
tu
pars
en
vacances
I'm
in
front
of
my
computer
when
you
go
on
vacation
Lujipeka:
Averell,
F.O.D.A:
Joe
Dalton
Lujipeka:
Averell,
F.O.D.A:
Joe
Dalton
J'dors
sur
un
canapé,
j'sors
deux
albums
I
sleep
on
a
couch,
I
release
two
albums
L'espoir
fait
vivre,
le
faux
espoir
aussi
Hope
keeps
us
alive,
false
hope
too
Besoin
d'écrire,
on
fait
pas
ça
pour
s'amuser
I
need
to
write,
we
don't
do
this
for
fun
Il
reste
une
place
vide
à
côté
d'moi
dans
ma
fusée
There's
a
seat
free
beside
me
in
my
rocket
Cultive
les
fleurs
maladives
Nurture
the
sickly
flowers
Une
colombe,
un
lâché
de
fusil
A
dove,
a
release
of
rifles
Regarde
mes
chrysanthèmes
Look
at
my
chrysanthemums
Brise
en
deux
ta
carte
SIM,
moi
j'brise
la
mienne
Break
your
SIM
card
in
half,
I'll
break
mine
Brise
ta
carte,
regarde
mes
chrysanthèmes
Break
your
card,
look
at
my
chrysanthemums
1000,
j'ai
mille
problèmes,
sur
scène
on
est
mille
1000,
I
have
a
thousand
problems,
on
stage
we
are
a
thousand
J'me
sens
seul
quand
même
I
still
feel
lonely
Les
lumières
de
la
ville
m'appellent
The
city
lights
are
calling
me
J'veux
pas
briller,
merci
quand
même
I
don't
want
to
shine,
no
thanks
T'aurais
du
te
taire,
nous
on
y
est
You
should
have
kept
quiet,
we're
there
Visière
devant
les
yeux
pour
pas
croiser
d'regards
Visor
over
my
eyes
so
I
don't
meet
anyone's
gaze
Laissez-moi
tranquille
en
pleine
mer
sur
ma
barque
Leave
me
alone
on
my
boat
in
the
middle
of
the
sea
On
s'vengera
dans
mille
ans
We'll
avenge
ourselves
in
a
thousand
years
J'évitais
la
foule
avant
les
attentats
I
used
to
avoid
crowds
before
the
attacks
J'me
sens
plus
proche
du
Ciel
dans
ma
tour
d'ivoire
I
feel
closer
to
Heaven
in
my
ivory
tower
J'repense
aux
soirées
d'avant
I
think
back
to
the
nights
before
J'repense,
j'repense,
j'ai
plus
l'goût
d'en
faire
maintenant
I
think,
I
think,
I
don't
feel
like
doing
any
more
now
Faire
comme
les
autres,
se
détruire
Do
as
the
others
do,
destroy
yourself
J'deviens
triste
à
fuir
mon
temps
I
become
sad
when
I
run
away
from
my
time
J'me
rends
triste
à
fuir
mon
temps
I
make
myself
sad
when
I
run
away
from
my
time
J'me
retourne
dos
à
la
scène
I
turn
my
back
to
the
stage
Et
j'vois
les
Hommes
les
yeux
qui
saignent
And
I
see
the
Men
with
the
bleeding
eyes
Débrouillez-vous,
dans
ma
tête
on
partage
rien
sauf
l'oxygène
Work
it
out,
in
my
head
we
share
nothing
but
oxygen
On
s'abandonne
dans
la
reine
We
abandon
ourselves
in
the
queen
Collés
au
mur
dans
l'arène
Stuck
to
the
wall
in
the
arena
Des
traces
de
love
dans
la
veine
Traces
of
love
in
the
vein
Seulement
des
traces,
ça
vaut
pas
la
peine,
ça
vaut
pas
la
peine
Only
traces,
it's
not
worth
it,
it's
not
worth
it
J'repense
aux
soirées
d'avant
I
think
back
to
the
nights
before
J'repense,
j'repense,
j'ai
plus
l'goût
d'en
faire
maintenant
I
think,
I
think,
I
don't
feel
like
doing
any
more
now
Faire
comme
les
autres,
se
détruire
Do
as
the
others
do,
destroy
yourself
J'deviens
triste
à
fuir
mon
temps
I
become
sad
when
I
run
away
from
my
time
J'me
rends
triste
à
fuir
mon
temps
I
make
myself
sad
when
I
run
away
from
my
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Jigme Hiribarne, Lucas Theo Guillaume Taupin, Enzo Chebout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.