Columbine feat. Lujipeka & Foda C - Adieu bientôt - traduction des paroles en allemand

Adieu bientôt - Columbine , Lujipeka , Foda C traduction en allemand




Adieu bientôt
Adieu bald
J'ai dribblé dans la vallée, les hommes et les années
Ich dribbelte durchs Tal, die Menschen und die Jahre
J'ai grandi dans les vapes et vapoté jusqu'à me cramer
Ich wuchs im Dampf auf und dampfte, bis ich mich verbrannte
Noyé dans mon apnée, cadavres dans les allées
Ertrunken in meiner Apnoe, Leichen in den Gassen
Visages cellophanés
Gesichter in Zellophan
Ils attendent que j'me retourne pour me planter dans le dos
Sie warten, dass ich mich umdrehe, um mir in den Rücken zu fallen
Adieu bientôt, j'fais plus de sessions gaming que de sessions studio
Adieu bald, ich mache mehr Gaming-Sessions als Studio-Sessions
J'élimine, je les arrête, prends mon cœur, tu le ramènes
Ich eliminiere, ich halte sie auf, nimm mein Herz, du bringst es zurück
J'suis détestable, j'suis l'auto-portrait de la planète
Ich bin hassenswert, ich bin das Selbstporträt des Planeten
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
J'me r'garde en face comme vérité
Ich schaue mir ins Gesicht wie die Wahrheit
Est-ce-que tout ça est mérité?
Ist das alles verdient?
Jamais en paix, pas d'RIP
Nie in Frieden, kein R.I.P.
Ils traînent qu'entre comptes vérifiés (yeah, yeah)
Sie hängen nur unter verifizierten Konten ab (yeah, yeah)
La vie m'la prise, ma ville m'attriste, oh
Das Leben hat mich erwischt, meine Stadt macht mich traurig, oh
T'as l'pourcentage d'une batterie faible
Du hast den Prozentsatz einer schwachen Batterie
Doigts dans la prise pour me matrixer
Finger in der Steckdose, um mich zu matrixen
Je veux m'barrer-barrer, y a tout qui s'perd
Ich will weg-weg, alles geht verloren
Et la boutique ferme, j'perds des heures, j'égare des semaines
Und der Laden schließt, ich verliere Stunden, ich verlege Wochen
Dans mes cauchemars, t'es dans mes rêves
In meinen Albträumen bist du in meinen Träumen
Je sais que j'y suis, pourquoi j'y reste?
Ich weiß, dass ich dort bin, warum bleibe ich?
Mais si j'm'enfuis, est-ce-que j'irais?
Aber wenn ich fliehe, wohin würde ich gehen?
J'ai dribblé dans la vallée, les hommes et les années
Ich dribbelte durchs Tal, die Menschen und die Jahre
J'ai grandi dans les vapes et vapoté jusqu'à me cramer
Ich wuchs im Dampf auf und dampfte, bis ich mich verbrannte
Noyé dans mon apnée, cadavres dans les allées
Ertrunken in meiner Apnoe, Leichen in den Gassen
Visages cellophanés
Gesichter in Zellophan
Ils attendent que j'me retourne pour me planter dans le dos
Sie warten, dass ich mich umdrehe, um mir in den Rücken zu fallen
Adieu bientôt, j'fais plus de sessions gaming que de sessions studio
Adieu bald, ich mache mehr Gaming-Sessions als Studio-Sessions
J'élimine, je les arrête, prends mon cœur tu le ramènes
Ich eliminiere, ich halte sie auf, nimm mein Herz, du bringst es zurück
J'suis détestable, j'suis l'auto-portrait de la planète
Ich bin hassenswert, ich bin das Selbstporträt des Planeten
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Mama, mama, j'me sens seul
Mama, Mama, ich fühle mich allein
Comme un rappeur insensible
Wie ein gefühlsloser Rapper
J'raconte des histoires qui font peur
Ich erzähle Geschichten, die Angst machen
Mon futur dans un incendie
Meine Zukunft in einem Brand
Et ne fais pas l'étonné le jour j'm'en irai
Und sei nicht überrascht an dem Tag, an dem ich gehe
Très loin d'ici comme au Sierra Leone
Sehr weit weg von hier wie in Sierra Leone
Habitué au microclimat qu'y a dans mon hall
Gewöhnt an das Mikroklima in meiner Halle
On a glissé nos cornes dans ton auréole
Wir haben unsere Hörner in deinen Heiligenschein geschoben
T'as une belle vue sur mes épaules
Du hast eine schöne Aussicht auf meine Schultern
Dis pas que j'ai d'la chance, elle a bon dos
Sag nicht, ich hab' Glück, darauf schiebt man's gern
J'vais couper mon phone-tel pour faire mode avion 2
Ich werde mein Handy ausschalten, um in den Flugmodus 2 zu gehen
Minimum platinium, ou j'abandonne
Minimum Platin, oder ich gebe auf
Idées noires dans le brouillard
Dunkle Gedanken im Nebel
T'es ma lumière, bientôt tu m'demanderas comment faut faire
Du bist mein Licht, bald wirst du mich fragen, wie man es macht
Je sais pas peu importe, moi j'connais pas vos codes
Ich weiß nicht, egal, ich kenne eure Codes nicht
Un jour, t'as plus la cote, médite à l'ocas'
Eines Tages bist du nicht mehr angesagt, meditiere bei Gelegenheit
Arc-en-ciel en polos Lacoste, j'suis loin du soleil dans la cave
Regenbogen in Lacoste-Polos, ich bin weit weg von der Sonne im Keller
J'entends sonner mais j'te laisse à la porte
Ich höre es klingeln, aber ich lasse dich vor der Tür stehen
On a compris qu'on dérange mais c'est eux qui dégagent
Wir haben verstanden, dass wir stören, aber sie sind diejenigen, die abhauen
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Adieu bientôt (tôt-tôt-tôt, tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu bald (bald-bald-bald, bald-bald-bald-bald)
Aïe, j'suis déjà mort, hey
Aua, ich bin schon tot, hey
Si tu m'aimes, dis-le moi
Wenn du mich liebst, sag es mir
J'm'efforcerai de te croire
Ich werde mich bemühen, dir zu glauben
Adieu bientôt
Adieu bald
Adieu au revoir
Adieu, auf Wiedersehen
Adieu bientôt
Adieu bald





Writer(s): Theo Hiribarne, Lucas Taupin, Samuel Taieb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.