Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
dribblé
dans
la
vallée,
les
hommes
et
les
années
Ich
dribbelte
durchs
Tal,
die
Menschen
und
die
Jahre
J'ai
grandi
dans
les
vapes
et
vapoté
jusqu'à
me
cramer
Ich
wuchs
im
Dampf
auf
und
dampfte,
bis
ich
mich
verbrannte
Noyé
dans
mon
apnée,
cadavres
dans
les
allées
Ertrunken
in
meiner
Apnoe,
Leichen
in
den
Gassen
Visages
cellophanés
Gesichter
in
Zellophan
Ils
attendent
que
j'me
retourne
pour
me
planter
dans
le
dos
Sie
warten,
dass
ich
mich
umdrehe,
um
mir
in
den
Rücken
zu
fallen
Adieu
bientôt,
j'fais
plus
de
sessions
gaming
que
de
sessions
studio
Adieu
bald,
ich
mache
mehr
Gaming-Sessions
als
Studio-Sessions
J'élimine,
je
les
arrête,
prends
mon
cœur,
tu
le
ramènes
Ich
eliminiere,
ich
halte
sie
auf,
nimm
mein
Herz,
du
bringst
es
zurück
J'suis
détestable,
j'suis
l'auto-portrait
de
la
planète
Ich
bin
hassenswert,
ich
bin
das
Selbstporträt
des
Planeten
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
J'me
r'garde
en
face
comme
vérité
Ich
schaue
mir
ins
Gesicht
wie
die
Wahrheit
Est-ce-que
tout
ça
est
mérité?
Ist
das
alles
verdient?
Jamais
en
paix,
pas
d'RIP
Nie
in
Frieden,
kein
R.I.P.
Ils
traînent
qu'entre
comptes
vérifiés
(yeah,
yeah)
Sie
hängen
nur
unter
verifizierten
Konten
ab
(yeah,
yeah)
La
vie
m'la
prise,
ma
ville
m'attriste,
oh
Das
Leben
hat
mich
erwischt,
meine
Stadt
macht
mich
traurig,
oh
T'as
l'pourcentage
d'une
batterie
faible
Du
hast
den
Prozentsatz
einer
schwachen
Batterie
Doigts
dans
la
prise
pour
me
matrixer
Finger
in
der
Steckdose,
um
mich
zu
matrixen
Je
veux
m'barrer-barrer,
y
a
tout
qui
s'perd
Ich
will
weg-weg,
alles
geht
verloren
Et
la
boutique
ferme,
j'perds
des
heures,
j'égare
des
semaines
Und
der
Laden
schließt,
ich
verliere
Stunden,
ich
verlege
Wochen
Dans
mes
cauchemars,
t'es
dans
mes
rêves
In
meinen
Albträumen
bist
du
in
meinen
Träumen
Je
sais
que
j'y
suis,
pourquoi
j'y
reste?
Ich
weiß,
dass
ich
dort
bin,
warum
bleibe
ich?
Mais
si
j'm'enfuis,
où
est-ce-que
j'irais?
Aber
wenn
ich
fliehe,
wohin
würde
ich
gehen?
J'ai
dribblé
dans
la
vallée,
les
hommes
et
les
années
Ich
dribbelte
durchs
Tal,
die
Menschen
und
die
Jahre
J'ai
grandi
dans
les
vapes
et
vapoté
jusqu'à
me
cramer
Ich
wuchs
im
Dampf
auf
und
dampfte,
bis
ich
mich
verbrannte
Noyé
dans
mon
apnée,
cadavres
dans
les
allées
Ertrunken
in
meiner
Apnoe,
Leichen
in
den
Gassen
Visages
cellophanés
Gesichter
in
Zellophan
Ils
attendent
que
j'me
retourne
pour
me
planter
dans
le
dos
Sie
warten,
dass
ich
mich
umdrehe,
um
mir
in
den
Rücken
zu
fallen
Adieu
bientôt,
j'fais
plus
de
sessions
gaming
que
de
sessions
studio
Adieu
bald,
ich
mache
mehr
Gaming-Sessions
als
Studio-Sessions
J'élimine,
je
les
arrête,
prends
mon
cœur
tu
le
ramènes
Ich
eliminiere,
ich
halte
sie
auf,
nimm
mein
Herz,
du
bringst
es
zurück
J'suis
détestable,
j'suis
l'auto-portrait
de
la
planète
Ich
bin
hassenswert,
ich
bin
das
Selbstporträt
des
Planeten
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Mama,
mama,
j'me
sens
seul
Mama,
Mama,
ich
fühle
mich
allein
Comme
un
rappeur
insensible
Wie
ein
gefühlsloser
Rapper
J'raconte
des
histoires
qui
font
peur
Ich
erzähle
Geschichten,
die
Angst
machen
Mon
futur
dans
un
incendie
Meine
Zukunft
in
einem
Brand
Et
ne
fais
pas
l'étonné
le
jour
où
j'm'en
irai
Und
sei
nicht
überrascht
an
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe
Très
loin
d'ici
comme
au
Sierra
Leone
Sehr
weit
weg
von
hier
wie
in
Sierra
Leone
Habitué
au
microclimat
qu'y
a
dans
mon
hall
Gewöhnt
an
das
Mikroklima
in
meiner
Halle
On
a
glissé
nos
cornes
dans
ton
auréole
Wir
haben
unsere
Hörner
in
deinen
Heiligenschein
geschoben
T'as
une
belle
vue
sur
mes
épaules
Du
hast
eine
schöne
Aussicht
auf
meine
Schultern
Dis
pas
que
j'ai
d'la
chance,
elle
a
bon
dos
Sag
nicht,
ich
hab'
Glück,
darauf
schiebt
man's
gern
J'vais
couper
mon
phone-tel
pour
faire
mode
avion
2
Ich
werde
mein
Handy
ausschalten,
um
in
den
Flugmodus
2 zu
gehen
Minimum
platinium,
ou
j'abandonne
Minimum
Platin,
oder
ich
gebe
auf
Idées
noires
dans
le
brouillard
Dunkle
Gedanken
im
Nebel
T'es
ma
lumière,
bientôt
tu
m'demanderas
comment
faut
faire
Du
bist
mein
Licht,
bald
wirst
du
mich
fragen,
wie
man
es
macht
Je
sais
pas
peu
importe,
moi
j'connais
pas
vos
codes
Ich
weiß
nicht,
egal,
ich
kenne
eure
Codes
nicht
Un
jour,
t'as
plus
la
cote,
médite
à
l'ocas'
Eines
Tages
bist
du
nicht
mehr
angesagt,
meditiere
bei
Gelegenheit
Arc-en-ciel
en
polos
Lacoste,
j'suis
loin
du
soleil
dans
la
cave
Regenbogen
in
Lacoste-Polos,
ich
bin
weit
weg
von
der
Sonne
im
Keller
J'entends
sonner
mais
j'te
laisse
à
la
porte
Ich
höre
es
klingeln,
aber
ich
lasse
dich
vor
der
Tür
stehen
On
a
compris
qu'on
dérange
mais
c'est
eux
qui
dégagent
Wir
haben
verstanden,
dass
wir
stören,
aber
sie
sind
diejenigen,
die
abhauen
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Adieu
bientôt
(tôt-tôt-tôt,
tôt-tôt-tôt-tôt)
Adieu
bald
(bald-bald-bald,
bald-bald-bald-bald)
Aïe,
j'suis
déjà
mort,
hey
Aua,
ich
bin
schon
tot,
hey
Si
tu
m'aimes,
dis-le
moi
Wenn
du
mich
liebst,
sag
es
mir
J'm'efforcerai
de
te
croire
Ich
werde
mich
bemühen,
dir
zu
glauben
Adieu
au
revoir
Adieu,
auf
Wiedersehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Hiribarne, Lucas Taupin, Samuel Taieb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.