Columbine - Les prélis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Columbine - Les prélis




Les prélis
The Meadows
Fleur du mal, bouquet final
Flower of evil, final bouquet
Je me pends avec mes cordes vocales
I hang myself with my vocal cords
C'est juste un rêve, dans lequel tu crèves
It's just a dream, in which you die
Je sirote ma détresse, je pirate ses caresses
I sip my distress, I pirate her caresses
Des neurones en diamant, des vieux films en allemand
Diamond neurons, old German movies
Des amis endormis, à jamais dans l'ordi
Sleeping friends, forever in the computer
Un oiseau sans plume annonce la paix
A featherless bird announces peace
Seul mon Nokia ferme son clapet
Only my Nokia closes its clamshell
Des rails de poussière, le regard d'une poussette
Dust rails, the look of a cleaning lady
Déménagement dans les étoiles, je bibi dans les étoiles
Moving to the stars, I drool in the stars
J'suis un pauvre, je ne sais pas
I'm a poor man, I don't know
Tu fais quoi? Je ne sais pas
What are you doing? I don't know
L'autisme des jours, le parfum du toujours
The autism of the days, the perfume of always
Deux armes en ivoire, les oreilles de l'histoire
Two ivory weapons, the ears of history
Une vulve fractale, elle plonge, elle avale
A fractal vulva, she dives, she swallows
Les copines des autres, la couleur des fautes
Other people's girlfriends, the color of mistakes
L'amour téléporté, gracias por la muerte
Teleported love, gracias por la muerte
J'égare mon enfance, dans les rues du silence
I lose my childhood in the streets of silence
Une vie en mode sans échec, le bonheur sans déchet
Life in safe mode, happiness without waste
Un musée de trophée, sac Gucci en osier
A trophy museum, Gucci wicker bag
Une banque dans un cimetière, fleurs protégés par la visière
A bank in a cemetery, flowers protected by the visor
Des tatouages dans le cerveau, des airbags dans le vaisseau
Tattoos on the brain, airbags on the ship
J'attends le début de la partie, elle n'est jamais partie
I'm waiting for the game to start, it never left
Sans prélis ça rentre tout seul
Without a foreplay, it goes in all by itself
Comme sur le trajet après les cours
Just like on the way home from school
Sans prélis ça rentre tout seul
Without a foreplay, it goes in all by itself
Comme sur le trajet après les cours
Just like on the way home from school
Sans prélis ça rentre tout seul
Without a foreplay, it goes in all by itself
Comme sur le trajet après les cours
Just like on the way home from school
Sans prélis ça rentre tout seul
Without a foreplay, it goes in all by itself
Comme sur le trajet après les cours
Just like on the way home from school
Collier de fleurs du mal, je vois rouge comme le bout de ma lame
Necklace of evil flowers, I see red like the tip of my blade
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Boiling like lava, I hear the alarm sound
Pour la tromper j'attends mes rêves
To deceive her, I wait for my dreams
N'écoute pas les adultes la vie est belle (les écoute pas)
Don't listen to adults, life is beautiful (don't listen to them)
Collier de fleurs du mal, je vois rouge comme le bout de ma lame
Necklace of evil flowers, I see red like the tip of my blade
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Boiling like lava, I hear the alarm sound
Pour la tromper j'attends mes rêves
To deceive her, I wait for my dreams
N'écoute pas les adultes la vie est belle
Don't listen to adults, life is beautiful
J'ai cracké tous les logiciels de sons
I cracked all the sound software
La police remettez-vous en question
Police, question yourself
Des flips books de billets, un film d'animation
Flip books of banknotes, an animated film
FIFA 2K16 en première division
FIFA 2K16 first division
Le petit prince s'en ballec' des dessins
The little prince doesn't care about drawings
Les cris résonnent dans la vallée des singes
Screams echo in monkey valley
Je pleure que devant un best of de Zizou
I only cry in front of a best of Zizou
J'ai l'empreinte digitale de son premier bisous
I have the fingerprint of her first kiss
Je balance mon sac à dos sur le lit comme un lâché de colombe
I throw my backpack on the bed like a dove release
J'ai lâché mes rêves de colombine
I let go of my Columbine dreams
J'écris des romans dans Google
I write novels in Google
J'ignore que j'ai fait souffrir les noirs au temps des colonies
I'm unaware that I made black people suffer during colonial times
Je la veux absolument dans mon lit
I absolutely want her in my bed
Cette soirée je serai Charlie pour la première fois de ma vie
Tonight, I'll be Charlie for the first time in my life
Pour la première fois de ma vie
For the first time in my life
Mes parents me disent Foda t'es assez grand pour sélectionner tout seul tes nouveaux habits
My parents tell me, Foda, you're old enough to choose your own new clothes
Je bibi des Haribo, aye Pepito, ariba, ariba
I sip Haribo, aye Pepito, arriba, arriba
Je fais sauter la piñata comme une BNP Paribas
I blow up the piñata like a BNP Paribas
J'ai la verge en croissant de lune, t'as la mouille à marée basse
My dick is crescent moon-shaped, you're soaking wet at low tide
Je suis un lièvre avec une carapace, millions de kamas, nuru massage
I'm a hare with a shell, millions of kamas, nuru massage
Roucarnage comme seul ami, du rouge sur le carrelage
Roucarnage as my only friend, red on the tiles
Odeur de gaz dans le garage, je souffre
Smell of gas in the garage, I'm suffering
Je souffle sur des bougies infinies mais je m'en fous
I blow on endless candles but I don't care
J'ai les poumons du grand méchant loup
I have the lungs of the big bad wolf
Il y a des noireaudes dans le grenier
There are blackberries in the attic
Go fast dans la forêt, je veux être le premier à voir Totoro
Go fast in the forest, I want to be the first to see Totoro
Motorola 4G, je suis un gardien de la galaxie ne sois pas fâché
Motorola 4G, I'm a guardian of the galaxy, don't be mad
J'écris sur des feuilles A4 47
I write on A4 47 sheets
Thug Life, je coupe des quatre-quarts en sept
Thug Life, I cut four quarters into seven
J'ai des carences en sexe
I have sex deficiencies
Je fais des régimes à base de branlette
I go on jerk-off diets
Je prends les devants en levrette
I take the lead in doggy style
Une odeur de crevette dans le caleçon
A smell of shrimp in my underpants
Ma bite dans l'océan jusqu'à ce qu'on morde à l'hameçon
My dick in the ocean until we bite the hook
Quand tous les miroirs sont brisés, le malheur est négligé
When all the mirrors are broken, misfortune is neglected
Si tu veux pas réussir, tu n'es pas obligé
If you don't want to succeed, you don't have to
Je me maquille comme un guerrier apache
I put on makeup like an Apache warrior
Mes sentiments jouent à cache cache
My feelings are playing hide and seek
Collier de fleurs du mal, je vois rouge comme le bout de ma lame
Necklace of evil flowers, I see red like the tip of my blade
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Boiling like lava, I hear the alarm sound
Pour la tromper j'attends mes rêves
To deceive her, I wait for my dreams
N'écoute pas les adultes la vie est belle (les écoute pas)
Don't listen to adults, life is beautiful (don't listen to them)
Collier de fleurs du mal, je vois rouge comme le bout de ma lame
Necklace of evil flowers, I see red like the tip of my blade
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Boiling like lava, I hear the alarm sound
Pour la tromper j'attends mes rêves
To deceive her, I wait for my dreams
N'écoute pas les adultes la vie est belle (Lujipeka)
Don't listen to adults, life is beautiful (Lujipeka)
J'ai joué aux dames maintenant je joue aux échecs
I played checkers, now I play chess
Danse au milieu du salon avec Chaps
Dancing in the middle of the living room with Chaps
La tour Eiffel est petite depuis l'Everest
The Eiffel Tower looks small from Everest
J'vais te la mettre, j'vais te la mettre, j'vais te la mettre dans la chatte
I'm gonna put it in, I'm gonna put it in, I'm gonna put it in your pussy
Je prends appui sur ma canne pour pas tomber
I lean on my cane so I don't fall
À part Columbine j'ai pas de plan B
Besides Columbine, I have no plan B
Columbine 2K16, bientôt 2K17
Columbine 2K16, soon 2K17
Ça suce pas mal, ça suce pas mal
It sucks a lot, it sucks a lot
Téma la taille de la bite si tu sais j'habite (bite-bite)
Guess the size of my dick if you know where I live (dick-dick)
Columbine V.M.V.M.S qui sont-ils?
Columbine V.M.V.M.S who are they?





Writer(s): Theo Hiribarne, Lucas Taupin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.