Paroles et traduction Columbine - Les prélis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur
du
mal,
bouquet
final
Flower
of
evil,
final
bouquet
Je
me
pends
avec
mes
cordes
vocales
I
hang
myself
with
my
vocal
cords
C'est
juste
un
rêve,
dans
lequel
tu
crèves
It's
just
a
dream,
in
which
you
die
Je
sirote
ma
détresse,
je
pirate
ses
caresses
I
sip
my
distress,
I
pirate
her
caresses
Des
neurones
en
diamant,
des
vieux
films
en
allemand
Diamond
neurons,
old
German
movies
Des
amis
endormis,
à
jamais
dans
l'ordi
Sleeping
friends,
forever
in
the
computer
Un
oiseau
sans
plume
annonce
la
paix
A
featherless
bird
announces
peace
Seul
mon
Nokia
ferme
son
clapet
Only
my
Nokia
closes
its
clamshell
Des
rails
de
poussière,
le
regard
d'une
poussette
Dust
rails,
the
look
of
a
cleaning
lady
Déménagement
dans
les
étoiles,
je
bibi
dans
les
étoiles
Moving
to
the
stars,
I
drool
in
the
stars
J'suis
un
pauvre,
je
ne
sais
pas
I'm
a
poor
man,
I
don't
know
Tu
fais
quoi?
Je
ne
sais
pas
What
are
you
doing?
I
don't
know
L'autisme
des
jours,
le
parfum
du
toujours
The
autism
of
the
days,
the
perfume
of
always
Deux
armes
en
ivoire,
les
oreilles
de
l'histoire
Two
ivory
weapons,
the
ears
of
history
Une
vulve
fractale,
elle
plonge,
elle
avale
A
fractal
vulva,
she
dives,
she
swallows
Les
copines
des
autres,
la
couleur
des
fautes
Other
people's
girlfriends,
the
color
of
mistakes
L'amour
téléporté,
gracias
por
la
muerte
Teleported
love,
gracias
por
la
muerte
J'égare
mon
enfance,
dans
les
rues
du
silence
I
lose
my
childhood
in
the
streets
of
silence
Une
vie
en
mode
sans
échec,
le
bonheur
sans
déchet
Life
in
safe
mode,
happiness
without
waste
Un
musée
de
trophée,
sac
Gucci
en
osier
A
trophy
museum,
Gucci
wicker
bag
Une
banque
dans
un
cimetière,
fleurs
protégés
par
la
visière
A
bank
in
a
cemetery,
flowers
protected
by
the
visor
Des
tatouages
dans
le
cerveau,
des
airbags
dans
le
vaisseau
Tattoos
on
the
brain,
airbags
on
the
ship
J'attends
le
début
de
la
partie,
elle
n'est
jamais
partie
I'm
waiting
for
the
game
to
start,
it
never
left
Sans
prélis
ça
rentre
tout
seul
Without
a
foreplay,
it
goes
in
all
by
itself
Comme
sur
le
trajet
après
les
cours
Just
like
on
the
way
home
from
school
Sans
prélis
ça
rentre
tout
seul
Without
a
foreplay,
it
goes
in
all
by
itself
Comme
sur
le
trajet
après
les
cours
Just
like
on
the
way
home
from
school
Sans
prélis
ça
rentre
tout
seul
Without
a
foreplay,
it
goes
in
all
by
itself
Comme
sur
le
trajet
après
les
cours
Just
like
on
the
way
home
from
school
Sans
prélis
ça
rentre
tout
seul
Without
a
foreplay,
it
goes
in
all
by
itself
Comme
sur
le
trajet
après
les
cours
Just
like
on
the
way
home
from
school
Collier
de
fleurs
du
mal,
je
vois
rouge
comme
le
bout
de
ma
lame
Necklace
of
evil
flowers,
I
see
red
like
the
tip
of
my
blade
Bouillant
comme
la
lave,
j'entends
résonner
l'alarme
Boiling
like
lava,
I
hear
the
alarm
sound
Pour
la
tromper
j'attends
mes
rêves
To
deceive
her,
I
wait
for
my
dreams
N'écoute
pas
les
adultes
la
vie
est
belle
(les
écoute
pas)
Don't
listen
to
adults,
life
is
beautiful
(don't
listen
to
them)
Collier
de
fleurs
du
mal,
je
vois
rouge
comme
le
bout
de
ma
lame
Necklace
of
evil
flowers,
I
see
red
like
the
tip
of
my
blade
Bouillant
comme
la
lave,
j'entends
résonner
l'alarme
Boiling
like
lava,
I
hear
the
alarm
sound
Pour
la
tromper
j'attends
mes
rêves
To
deceive
her,
I
wait
for
my
dreams
N'écoute
pas
les
adultes
la
vie
est
belle
Don't
listen
to
adults,
life
is
beautiful
J'ai
cracké
tous
les
logiciels
de
sons
I
cracked
all
the
sound
software
La
police
remettez-vous
en
question
Police,
question
yourself
Des
flips
books
de
billets,
un
film
d'animation
Flip
books
of
banknotes,
an
animated
film
FIFA
2K16
en
première
division
FIFA
2K16
first
division
Le
petit
prince
s'en
ballec'
des
dessins
The
little
prince
doesn't
care
about
drawings
Les
cris
résonnent
dans
la
vallée
des
singes
Screams
echo
in
monkey
valley
Je
pleure
que
devant
un
best
of
de
Zizou
I
only
cry
in
front
of
a
best
of
Zizou
J'ai
l'empreinte
digitale
de
son
premier
bisous
I
have
the
fingerprint
of
her
first
kiss
Je
balance
mon
sac
à
dos
sur
le
lit
comme
un
lâché
de
colombe
I
throw
my
backpack
on
the
bed
like
a
dove
release
J'ai
lâché
mes
rêves
de
colombine
I
let
go
of
my
Columbine
dreams
J'écris
des
romans
dans
Google
I
write
novels
in
Google
J'ignore
que
j'ai
fait
souffrir
les
noirs
au
temps
des
colonies
I'm
unaware
that
I
made
black
people
suffer
during
colonial
times
Je
la
veux
absolument
dans
mon
lit
I
absolutely
want
her
in
my
bed
Cette
soirée
je
serai
Charlie
pour
la
première
fois
de
ma
vie
Tonight,
I'll
be
Charlie
for
the
first
time
in
my
life
Pour
la
première
fois
de
ma
vie
For
the
first
time
in
my
life
Mes
parents
me
disent
Foda
t'es
assez
grand
pour
sélectionner
tout
seul
tes
nouveaux
habits
My
parents
tell
me,
Foda,
you're
old
enough
to
choose
your
own
new
clothes
Je
bibi
des
Haribo,
aye
Pepito,
ariba,
ariba
I
sip
Haribo,
aye
Pepito,
arriba,
arriba
Je
fais
sauter
la
piñata
comme
une
BNP
Paribas
I
blow
up
the
piñata
like
a
BNP
Paribas
J'ai
la
verge
en
croissant
de
lune,
t'as
la
mouille
à
marée
basse
My
dick
is
crescent
moon-shaped,
you're
soaking
wet
at
low
tide
Je
suis
un
lièvre
avec
une
carapace,
millions
de
kamas,
nuru
massage
I'm
a
hare
with
a
shell,
millions
of
kamas,
nuru
massage
Roucarnage
comme
seul
ami,
du
rouge
sur
le
carrelage
Roucarnage
as
my
only
friend,
red
on
the
tiles
Odeur
de
gaz
dans
le
garage,
je
souffre
Smell
of
gas
in
the
garage,
I'm
suffering
Je
souffle
sur
des
bougies
infinies
mais
je
m'en
fous
I
blow
on
endless
candles
but
I
don't
care
J'ai
les
poumons
du
grand
méchant
loup
I
have
the
lungs
of
the
big
bad
wolf
Il
y
a
des
noireaudes
dans
le
grenier
There
are
blackberries
in
the
attic
Go
fast
dans
la
forêt,
je
veux
être
le
premier
à
voir
Totoro
Go
fast
in
the
forest,
I
want
to
be
the
first
to
see
Totoro
Motorola
4G,
je
suis
un
gardien
de
la
galaxie
ne
sois
pas
fâché
Motorola
4G,
I'm
a
guardian
of
the
galaxy,
don't
be
mad
J'écris
sur
des
feuilles
A4
47
I
write
on
A4
47
sheets
Thug
Life,
je
coupe
des
quatre-quarts
en
sept
Thug
Life,
I
cut
four
quarters
into
seven
J'ai
des
carences
en
sexe
I
have
sex
deficiencies
Je
fais
des
régimes
à
base
de
branlette
I
go
on
jerk-off
diets
Je
prends
les
devants
en
levrette
I
take
the
lead
in
doggy
style
Une
odeur
de
crevette
dans
le
caleçon
A
smell
of
shrimp
in
my
underpants
Ma
bite
dans
l'océan
jusqu'à
ce
qu'on
morde
à
l'hameçon
My
dick
in
the
ocean
until
we
bite
the
hook
Quand
tous
les
miroirs
sont
brisés,
le
malheur
est
négligé
When
all
the
mirrors
are
broken,
misfortune
is
neglected
Si
tu
veux
pas
réussir,
tu
n'es
pas
obligé
If
you
don't
want
to
succeed,
you
don't
have
to
Je
me
maquille
comme
un
guerrier
apache
I
put
on
makeup
like
an
Apache
warrior
Mes
sentiments
jouent
à
cache
cache
My
feelings
are
playing
hide
and
seek
Collier
de
fleurs
du
mal,
je
vois
rouge
comme
le
bout
de
ma
lame
Necklace
of
evil
flowers,
I
see
red
like
the
tip
of
my
blade
Bouillant
comme
la
lave,
j'entends
résonner
l'alarme
Boiling
like
lava,
I
hear
the
alarm
sound
Pour
la
tromper
j'attends
mes
rêves
To
deceive
her,
I
wait
for
my
dreams
N'écoute
pas
les
adultes
la
vie
est
belle
(les
écoute
pas)
Don't
listen
to
adults,
life
is
beautiful
(don't
listen
to
them)
Collier
de
fleurs
du
mal,
je
vois
rouge
comme
le
bout
de
ma
lame
Necklace
of
evil
flowers,
I
see
red
like
the
tip
of
my
blade
Bouillant
comme
la
lave,
j'entends
résonner
l'alarme
Boiling
like
lava,
I
hear
the
alarm
sound
Pour
la
tromper
j'attends
mes
rêves
To
deceive
her,
I
wait
for
my
dreams
N'écoute
pas
les
adultes
la
vie
est
belle
(Lujipeka)
Don't
listen
to
adults,
life
is
beautiful
(Lujipeka)
J'ai
joué
aux
dames
maintenant
je
joue
aux
échecs
I
played
checkers,
now
I
play
chess
Danse
au
milieu
du
salon
avec
Chaps
Dancing
in
the
middle
of
the
living
room
with
Chaps
La
tour
Eiffel
est
petite
depuis
l'Everest
The
Eiffel
Tower
looks
small
from
Everest
J'vais
te
la
mettre,
j'vais
te
la
mettre,
j'vais
te
la
mettre
dans
la
chatte
I'm
gonna
put
it
in,
I'm
gonna
put
it
in,
I'm
gonna
put
it
in
your
pussy
Je
prends
appui
sur
ma
canne
pour
pas
tomber
I
lean
on
my
cane
so
I
don't
fall
À
part
Columbine
j'ai
pas
de
plan
B
Besides
Columbine,
I
have
no
plan
B
Columbine
2K16,
bientôt
2K17
Columbine
2K16,
soon
2K17
Ça
suce
pas
mal,
ça
suce
pas
mal
It
sucks
a
lot,
it
sucks
a
lot
Téma
la
taille
de
la
bite
si
tu
sais
où
j'habite
(bite-bite)
Guess
the
size
of
my
dick
if
you
know
where
I
live
(dick-dick)
Columbine
V.M.V.M.S
qui
sont-ils?
Columbine
V.M.V.M.S
who
are
they?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Hiribarne, Lucas Taupin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.