Paroles et traduction Columbine - Mandragore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
une
certaine
fascination
pour
les
hochements
de
tête
I
have
a
certain
fascination
with
head
nods
Bouche
bée,
mon
cerveau
est
en
hibernation
depuis
des
décennies
Mouth
agape,
my
brain
has
been
hibernating
for
decades
Les
papillons
me
réjouissent,
ils
sont
si
colorés
Butterflies
rejoice
me,
they
are
so
colorful
À
l'orée
de
la
nuit
j'ai
souvent
peur
que
le
jour
ne
revienne
pas
At
the
edge
of
night,
I'm
often
afraid
that
the
day
will
not
return
En
phase
sénile,
je
ne
demande
rien
mais
on
m'injecte
la
morphine
In
a
senile
phase,
I
ask
for
nothing,
but
they
inject
me
with
morphine
Je
caresse
les
nuages
de
passion,
le
fruit
de
mon
imagination
n'est
pas
mûr
I
caress
the
clouds
of
passion,
the
fruit
of
my
imagination
is
not
ripe
Armure
en
pétales
de
rose
pour
protéger
ma
douce
peau
Armor
made
of
rose
petals
to
protect
my
soft
skin
Je
suis
un
enfant
de
la
lune
qui
n'est
pas
malade
I
am
a
child
of
the
moon
who
is
not
sick
Si
j'utilise
ma
lame
c'est
contre
moi,
l'autre
moi
If
I
use
my
blade,
it's
against
myself,
the
other
me
Celui
qui
quelquefois
me
fait
pleurer
The
one
that
sometimes
makes
me
cry
Ma
tête
hésite
sans
cesse
entre
la
gauche
et
la
droite
My
head
constantly
hesitates
between
left
and
right
À
gauche
j'entends
des
voix,
à
droite
j'ai
des
fantasmes
On
the
left
I
hear
voices,
on
the
right
I
have
fantasies
J'entasse
un
par
un
de
petits
cailloux
que
chaque
matin
je
ramasse
I
pile
up,
one
by
one,
small
pebbles
that
I
pick
up
every
morning
C'est
un
peu
comme
une
famille
que
chaque
matin
j'agrandis
It's
a
bit
like
a
family
that
I
enlarge
every
morning
J'ai
grandi
ici,
donc
maintenant
elle
est
très
grande
(ouais,
ouais,
ouais)
I
grew
up
here,
so
now
it
is
very
large
(yeah,
yeah,
yeah)
Six,
six,
six,
affiche
la
calculatrice
(la
calculatrice,
Mandragore)
Six,
six,
six,
displays
the
calculator
(the
calculator,
Mandragore)
Je
n'choisis
pas
mes
vêtements
mais
je
choisis
la
mort
de
mon
institutrice
I
don't
choose
my
clothes,
but
I
choose
the
death
of
my
teacher
J'écris
sur
les
murs
(sur
les
murs)
car
je
n'ai
plus
de
place
dans
mon
cahier
(dans
mon
cahier)
I
write
on
the
walls
(on
the
walls)
because
I
have
no
more
space
in
my
notebook
(in
my
notebook)
J'ai
caché
un
couteau
à
beurre
sous
mon
oreiller
(sous
mon
oreiller)
I
hid
a
butter
knife
under
my
pillow
(under
my
pillow)
La
pauvreté,
quelle
punition
cruelle
Poverty,
what
a
cruel
punishment
J'me
venge
sur
les
souris
dans
les
ruelles
de
mon
esprit
(de
mons
esprit)
I
take
revenge
on
the
mice
in
the
alleys
of
my
mind
(of
my
mind)
J'ai
lu
beaucoup
trop
de
livres
(beaucoup
trop
de
livres)
j'en
ai
des
vomissements
littéraires
I
have
read
far
too
many
books
(far
too
many
books)
I
have
literary
vomiting
J'déambule
comme
un
mort
dans
le
lotissement,
comme
un
somnambule
dans
le
cimetière
I
wander
like
a
dead
man
in
the
housing
estate,
like
a
sleepwalker
in
the
cemetery
J'discute
avec
mon
ordinateur
I'm
talking
to
my
computer
Le
proviseur
m'a
dans
l'collimateur
The
principal
has
me
in
the
crosshairs
Mon
animal
de
compagnie
effraie
mes
camarades
de
classe
My
pet
scares
my
classmates
Fuck
la
DDASS
Fuck
child
protective
services
J'ai
caché
mon
grimoire
dans
mon
coffre
à
jouet
I
hid
my
grimoire
in
my
toy
chest
Ma
mère
m'abandonne
comme
un
naufragé
My
mother
abandons
me
like
a
castaway
Bientôt
orphelin,
inch'Allah
Soon
an
orphan,
Inshallah
Vilain
garnement,
j'ai
échangé
ma
maman
contre
mon
internement
Naughty
boy,
I
traded
my
mom
for
my
confinement
Contre
mon
internement
For
my
confinement
J'ai
échangé
ma
maman
contre
mon
internement
I
traded
my
mom
for
my
confinement
J'ai
échangé
ma
maman,
j'ai
échangé
ma
maman
contre
mon
internement
I
traded
my
mom,
I
traded
my
mom
for
my
confinement
Contre
mon
internement,
mon
internement,
mon
internement,
mon
in-,
mon
internement
For
my
confinement,
my
confinement,
my
confinement,
my
in-,
my
confinement
La
savane
de
mon
propre
mal
The
savanna
of
my
own
evil
J'me
noie
dans
mon
bol
de
céréales
I'm
drowning
in
my
bowl
of
cereal
Un
cimetière
de
cartables
A
graveyard
of
schoolbags
Nous
sommes
des
figurines
de
sable
We
are
sand
figurines
Des
filaments
d'bave
entre
nos
lèvres
Filaments
of
drool
between
our
lips
J'ai
menti
à
mes
propres
rêves,
j'ai
tué
le
verbe
I
lied
to
my
own
dreams,
I
killed
the
verb
Les
mots
dans
un
cercueil
de
parenthèses
The
words
in
a
coffin
of
parentheses
Mon
cœur
n'était
qu'une
prothèse
My
heart
was
only
a
prosthesis
J't'embrasse
après
qu'tu
m'aies
sucé
I'll
kiss
you
after
you
suck
me
off
Ton
amour
pour
moi,
je
l'ai
usé
Your
love
for
me,
I
wore
it
out
Tu
as
peur,
du
sang
sur
les
écouteurs
You
are
afraid,
of
the
blood
on
the
headphones
Des
miettes
de
pain,
des
miettes
d'argent,
des
regards
sur
moi,
indifférents
Bread
crumbs,
money
crumbs,
looks
on
me,
indifferent
J'les
pardonne
tous,
et
toutes,
les
hommes
seuls,
et
les
femmes
seules
I
forgive
them
all,
and
all,
the
lonely
men,
and
the
lonely
women
J'ai
prédit
mon
avenir
dans
une
flaque
de
mollards
I
predicted
my
future
in
a
puddle
of
slugs
Prisonnier
dans
l'ordinateur
Prisoner
in
the
computer
L'amour
est
un
oiseau
migrateur
Love
is
a
migratory
bird
Une
horde
de
colombe
s'abattra
sur
ton
lycée
A
horde
of
doves
will
descend
upon
your
high
school
J'entends
le
sifflet
des
oiseaux
auto-tunés
I
hear
the
whistle
of
auto-tuned
birds
Les
tornades
feront
voler
les
liasses
de
billets
Tornadoes
will
fly
wads
of
bills
J'ai
kidnappé
l'espoir,
j'ai
demandé
la
rançon
au
désespoir
I
kidnapped
hope,
I
asked
for
ransom
from
despair
Des
scénarios
déchirés,
des
enfants
qui
n'se
reverront
jamais
Torn
scenarios,
children
who
will
never
see
each
other
again
Des
enfants
qui
auraient
dû
se
suicider,
des
destinés
qui
n'se
sont
pas
dessinées
Children
who
should
have
committed
suicide,
destinies
that
were
not
drawn
Des
relations
qui
n'se
sont
pas
décidées
Relationships
that
were
not
decided
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Hiribarne, Jason Illien, Gabriel Cabanal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.