Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'aime
Lucas
Ich
liebe
dich
Lucas
Ah,
moi
aussi
je
t'aime
après
tout
c'qu'on
a
vécu
Ah,
ich
liebe
dich
auch
nach
allem,
was
wir
erlebt
haben
Nan,
c'est
pas
c'que
j'veux
dire
Nein,
das
meine
ich
nicht
Je
m'retiens
d'te
l'dire
depuis
très
longtemps,
mais
Ich
halte
mich
schon
sehr
lange
zurück,
es
dir
zu
sagen,
aber
J'ai
envie
que
tu
le
saches,
je
t'aime,
je
suis
tombée
amoureuse
de
toi
Ich
möchte,
dass
du
es
weißt,
ich
liebe
dich,
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
J'contemple
son
visage
et
j'l'envisage
Ich
betrachte
ihr
Gesicht
und
stelle
sie
mir
vor
Enivré
j'l'embrasse
arrivé
à
mes
fins
sans
savoir
où
j'allais
Berauscht
küsse
ich
sie,
am
Ziel
angekommen,
ohne
zu
wissen,
wohin
ich
ging
Enchanté
par
une
sirène
j'oublie
qu'mon
navire
peut
chavirer
Verzaubert
von
einer
Sirene
vergesse
ich,
dass
mein
Schiff
kentern
kann
Tombé
sous
son
charme,
elle
est
timide
elle
a
pas
peur
Ihrem
Charme
verfallen,
sie
ist
schüchtern,
sie
hat
keine
Angst
Elle
se
rhabille,
et
m'lance
un
petit
sourire
moqueur
Sie
zieht
sich
wieder
an
und
wirft
mir
ein
kleines
spöttisches
Lächeln
zu
Si
belle
dénudée
j'l'observe
pensif
comme
un
voyeur
So
schön
nackt,
ich
beobachte
sie
nachdenklich
wie
ein
Voyeur
J'veux
qu'on
s'enlace
jusqu'à
l'aube
de
la
fin
du
monde
Ich
will,
dass
wir
uns
umarmen
bis
zum
Morgengrauen
des
Weltuntergangs
J'crois
qu'on
est
fait
l'un
pour
l'autre
Ich
glaube,
wir
sind
füreinander
geschaffen
Forcément
j'dis
à
mes
potes
que
c'est
juste
pour
le
sexe
Natürlich
sage
ich
meinen
Kumpels,
es
ist
nur
wegen
des
Sex
J'ose
pas
leur
avouer,
mais
je
t'aime
tu
sais
Ich
traue
mich
nicht,
es
ihnen
zu
gestehen,
aber
ich
liebe
dich,
weißt
du
T'es
ma
couleur
et
mon
parfum
favori
Du
bist
meine
Lieblingsfarbe
und
mein
Lieblingsduft
Putain
j'comprend
pas
c'qui
m'arrive
Verdammt,
ich
verstehe
nicht,
was
mit
mir
passiert
C'est
comme
si
t'étais
la
seule
dans
le
club
tu
rayonnes
Es
ist,
als
wärst
du
die
Einzige
im
Club,
du
strahlst
T'es
la
seule
dans
mon
cœur,
met
ta
potalas
qu'on
fusionne
Du
bist
die
Einzige
in
meinem
Herzen,
leg
deine
Potalas
an,
damit
wir
fusionieren
Ensemble
on
fera
les
666
coups
(VMS)
Zusammen
werden
wir
die
666
Streiche
spielen
(VMS)
Embarque
bébé
j't'emmène
sur
la
route
de
l'amour
Steig
ein,
Baby,
ich
nehme
dich
mit
auf
die
Straße
der
Liebe
Je
t'aime,
t'es
belle
comme
Marion
Cotillard
Ich
liebe
dich,
du
bist
schön
wie
Marion
Cotillard
Mon
seul
thème,
l'étoile
qui
brille
dans
le
brouillard
Mein
einziges
Thema,
der
Stern,
der
im
Nebel
leuchtet
Dans
mes
veines,
à
l'opinel,
j'graverais
nos
initiales
In
meine
Venen,
mit
dem
Opinel,
würde
ich
unsere
Initialen
ritzen
Par
centaine,
j'veux
des
baisers
comme
souvenir
de
toi
Hundertfach
will
ich
Küsse
als
Erinnerung
an
dich
Je
t'aime,
t'es
belle
comme
Marion
Cotillard
Ich
liebe
dich,
du
bist
schön
wie
Marion
Cotillard
Mon
seul
thème,
l'étoile
qui
brille
dans
le
brouillard
Mein
einziges
Thema,
der
Stern,
der
im
Nebel
leuchtet
Dans
mes
veines,
à
l'opinel,
j'graverais
nos
initiales
In
meine
Venen,
mit
dem
Opinel,
würde
ich
unsere
Initialen
ritzen
Par
centaine,
j'veux
des
baisers
comme
souvenir
de
toi
Hundertfach
will
ich
Küsse
als
Erinnerung
an
dich
Tu
m'as
envoyée
ta
flèche
dans
le
cœur,
j'connais
ta
bio
par
cœur
Du
hast
mir
deinen
Pfeil
ins
Herz
geschossen,
ich
kenne
deine
Bio
auswendig
J'me
sens
seul
quand
j'ressens
sur
mes
draps
Ich
fühle
mich
allein,
wenn
ich
auf
meinen
Laken
spüre
Ton
odeur
me
laisse
comme
souvenir
de
toi
Dein
Duft
bleibt
mir
als
Erinnerung
an
dich
Moi,
te
serrant
dans
mes
bras
Ich,
wie
ich
dich
in
meinen
Armen
halte
Mon
cœur
vibre
comme
mon
portable
quand
j'reçois
tes
SMS
Mein
Herz
vibriert
wie
mein
Handy,
wenn
ich
deine
SMS
empfange
T'es
la
princesse
qui
a
répondu
à
tous
mes
SOS
Du
bist
die
Prinzessin,
die
auf
all
meine
SOS
geantwortet
hat
Depuis
ta
tour
t'as
repéré
ma
lettre
de
détresse
Von
deinem
Turm
aus
hast
du
meinen
Hilferuf
entdeckt
J.E.
T.A.I.M.E,
j'te
l'dis
toujours
dans
les
yeux
I.C.H.
L.I.E.B.E.
D.I.C.H.,
ich
sage
es
dir
immer
in
die
Augen
Invincibles
quand
on
est
tout
les
deux
Unbesiegbar,
wenn
wir
beide
zusammen
sind
Un
plus
un
font
deux
Eins
plus
eins
ergibt
zwei
T'es
la
moitié
sans
laquelle
je
n'serais
pas
heureux
Du
bist
die
Hälfte,
ohne
die
ich
nicht
glücklich
wäre
Sous
les
cieux,
t'es
l'étoile
filante
qui
réalise
mon
vœux
Unter
dem
Himmel
bist
du
die
Sternschnuppe,
die
meinen
Wunsch
erfüllt
Copain
copine
on
ira
à
Copacabana
Als
Freund
und
Freundin
werden
wir
nach
Copacabana
gehen
Le
cœur
qui
bat
à
135
BPM
Das
Herz
schlägt
mit
135
BPM
JTM
gravé
dans
un
bel
ébène,
belle,
mais
loin
d'être
bête
ILD
in
schönes
Ebenholz
graviert,
schön,
aber
weit
davon
entfernt,
dumm
zu
sein
T'es
la
copine
parfaite,
celle
que
j'voyais
dans
mes
rêves
Du
bist
die
perfekte
Freundin,
die,
die
ich
in
meinen
Träumen
sah
On
croque
la
pomme
comme
Adam
et
Ève
Wir
beißen
in
den
Apfel
wie
Adam
und
Eva
Pour
oublier
l'temps
qui
passe
Um
die
vergehende
Zeit
zu
vergessen
J'écris
ton
prénom
sur
le
sable
avant
qu'il
ne
s'efface
Ich
schreibe
deinen
Vornamen
in
den
Sand,
bevor
er
verwischt
Je
t'aime,
t'es
belle
comme
Marion
Cotillard
Ich
liebe
dich,
du
bist
schön
wie
Marion
Cotillard
Mon
seul
thème,
l'étoile
qui
brille
dans
le
brouillard
Mein
einziges
Thema,
der
Stern,
der
im
Nebel
leuchtet
Dans
mes
veines,
à
l'opinel,
j'graverais
nos
initiales
In
meine
Venen,
mit
dem
Opinel,
würde
ich
unsere
Initialen
ritzen
Par
centaine,
j'veux
des
baisers
comme
souvenir
de
toi
Hundertfach
will
ich
Küsse
als
Erinnerung
an
dich
Je
t'aime,
t'es
belle
comme
Marion
Cotillard
Ich
liebe
dich,
du
bist
schön
wie
Marion
Cotillard
Mon
seul
thème,
l'étoile
qui
brille
dans
le
brouillard
Mein
einziges
Thema,
der
Stern,
der
im
Nebel
leuchtet
Dans
mes
veines
à
l'opinel
j'graverais
nos
initiales
In
meine
Venen
mit
dem
Opinel
würde
ich
unsere
Initialen
ritzen
Par
centaine,
j'veux
des
baisers
comme
souvenir
de
toi
Hundertfach
will
ich
Küsse
als
Erinnerung
an
dich
JTM,
JTM,
JTM
ILD,
ILD,
ILD
JTM,
JTM,
JTM
ILD,
ILD,
ILD
JTM,
JTM,
JTM
ILD,
ILD,
ILD
JTM,
JTM,
JTM
ILD,
ILD,
ILD
JTM,
JTM,
JTM
ILD,
ILD,
ILD
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Columbine
Album
Marion
date de sortie
13-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.