Pouvez me rappelez, là, parce que... faudrait qu′on discute, là.
Перезвони мне, пожалуйста, потому что... нам нужно поговорить.
On a discuté avec Greg et tout.
Мы поговорили с Грегом и всё такое.
Et pour faire certains trucs, c'est important de s′associer avec des mecs qui veulent taffer, tu vois.
И чтобы сделать некоторые вещи, важно сотрудничать с парнями, которые хотят работать, понимаешь?
Vu qu'on commence à être cotés dans le rap son. Et voilà
Учитывая, что мы начинаем котироваться в рэп-игре. Ну вот.
Vas-y, rappelle-moi plus vite, mec!
Давай, перезвони мне побыстрее, дорогуша!
Ouais, Lucas, je sais que tu écoutes pas trop les messages, mais tu décideras peut-être de rappeler. Oui, je suis toujours dans mon problème d'ouverture du document Word. Voilà, si tu pourrais (sic) me dépanner, ce serait pas mal. Merci
Да, Лукас, я знаю, что ты не очень слушаешь сообщения, но ты, может быть, решишь перезвонить. Да, у меня всё ещё проблема с открытием документа Word. Вот, если бы ты мог мне помочь, было бы неплохо. Спасибо.
Oui, oui, donc tu vois, faut vraiment pas euh... décharger avant que les choses ne s′passent euh... avoir des tensions négatives parce que tu vois, là ça...
Да, да, так что, понимаешь, действительно не надо, э-э... разряжаться, прежде чем что-то произойдет, э-э... испытывать негативное напряжение, потому что, видишь ли, сейчас это...
Je prends contact avec toi euh... au sujet de Columbine. J′aurais... euh... aimé pouvoir te joindre très rapidement, s'il te plaît, pour confirmer une date
Я связываюсь с тобой, э-э... по поводу Columbine. Я бы... э-э... хотел поговорить с тобой как можно скорее, пожалуйста, чтобы подтвердить дату.
Alors merci Lucas pour cette super messagerie
Спасибо, Лукас, за эту супер-голосовую почту.
Pour ne pas rappeler que t′es toujours indisponible. J'aurais bien aimé te parler. Si tu dors, franchement, NTM... parce que... j′aurais bien aimé te parler. Voilà!
Чтобы напомнить, что ты всё ещё недоступен. Я бы хотел с тобой поговорить. Если ты спишь, честно говоря, NTM... потому что... я бы хотел с тобой поговорить. Вот!
Oui, Lucas, donc tu es parti avec toutes les clés. Je n'ai plus de clé du tout! Donc, je suis enfermé dans la maison, je ne peux pas sortir, je n′ai pas de voiture, donc euh... sympa...
Да, Лукас, ты ушёл со всеми ключами. У меня вообще нет ключей! Так что я заперт в доме, я не могу выйти, у меня нет машины, так что, э-э... мило...
Salope! Salope, t'es où? Salope, t'es où? Lucas
Стерва! Стерва, ты где? Стерва, ты где? Лукас!
[Derrière les arbres, derrière les arbres?]
[За деревьями, за деревьями?]
Allô? Allô? Allô? Dans ta playlist...
Алло? Алло? Алло? В твоём плейлисте...
Oui, bonjour, ici la SACEM, les admissions. Est-ce que vous pourriez essayer de me rappeler au 01 45 44...
Да, здравствуйте, это SACEM, приёмная комиссия. Не могли бы вы перезвонить мне по номеру 01 45 44...
J′passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J′passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J′passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J′passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J′passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J′passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J′passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J′passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
J′passerai ma vie dans ton haut-parleur
Я проведу свою жизнь в твоём динамике
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.