Paroles et traduction Columbine - Temps électrique
Été
triste,
triste
été
Грустное
лето,
грустное
лето
Le
goût
amer
du
passé,
tu
m'le
rappelles
Горький
вкус
прошлого,
ты
мне
его
напоминаешь
Jolie
fleur,
t'es
fanée,
mes
doigts
sentent
le
brûlé
Милый
цветок,
ты
увяла,
мои
пальцы
пахнут
жженым
C'est
que
j'ai
fait
c'qu'il
fallait
Дело
в
том,
что
я
сделал
то,
что
должен
был
Ta
bouche
ment,
pas
tes
yeux
Твой
рот
лжет,
а
не
твои
глаза
Roule
lentement
sans
les
feux
Едет
медленно
без
огней
J'lèche
ton
losange
rose
Я
облизываю
твой
розовый
ромб.
Des
meurtriers
sans
cause
Беспричинные
убийцы
T'es
loyal
tant
qu'tu
seras
pauvre
Ты
верен,
пока
ты
беден
Effrite
l'herbe
dans
ta
paume
Кроши
траву
на
ладони.
Un
royal,
enfume
la
room
et
j'm'en
vais
Королевский,
сбегай
из
комнаты,
и
я
уйду.
Si
t'es
en
or,
pourquoi
tu
rouilles?
Если
ты
золотой,
почему
ты
ржавеешь?
On
fait
qu'des
sons
qu'on
regrettera
après
Мы
издаем
только
звуки,
о
которых
потом
пожалеем.
Y'a
d'l'électricité
dans
l'air
du
temps
В
воздухе
времени
есть
электричество.
Ils
t'ont
fermé
la
porte,
faut
qu'tu
passes
par
la
fenêtre
Они
закрыли
за
тобой
дверь,
ты
должен
пролезть
в
окно.
C'était
dur,
on
s'y
est
fait,
serre
les
dents
Это
было
тяжело,
мы
сделали
это,
стиснув
зубы.
Maintenant
qu'j'suis
invité,
j'veux
plus
venir
à
vos
fêtes
Теперь,
когда
меня
пригласили,
я
больше
не
хочу
приходить
на
ваши
вечеринки
Y'a
d'l'électricité
dans
l'air
du
temps
В
воздухе
времени
есть
электричество.
Ils
t'ont
fermé
la
porte,
faut
qu'tu
passes
par
la
fenêtre
Они
закрыли
за
тобой
дверь,
ты
должен
пролезть
в
окно.
C'était
dur,
on
s'y
est
fait,
serre
les
dents
Это
было
тяжело,
мы
сделали
это,
стиснув
зубы.
Maintenant
qu'j'suis
invité,
j'veux
plus
venir
à
vos
fêtes
Теперь,
когда
меня
пригласили,
я
больше
не
хочу
приходить
на
ваши
вечеринки
L'enfant
terrible,
je
sais
qu'c'est
toi
Ужасный
ребенок,
я
знаю,
что
это
ты
Viens-tu
des
bas-fonds
ou
des
quartiers
neufs?
Ты
родом
из
низин
или
из
новых
кварталов?
Bref,
au
fond
tous
la
même
Словом,
в
глубине
души
все
одно
и
то
же
L'enfant
terrible,
je
sais
qu'c'est
toi
Ужасный
ребенок,
я
знаю,
что
это
ты
Viens-tu
des
bas-fonds
ou
des
quartiers
neufs?
Ты
родом
из
низин
или
из
новых
кварталов?
Bref,
au
fond
tous
la
même
Словом,
в
глубине
души
все
одно
и
то
же
J'en
conclus
rien
autour
d'un
café
Я
ничего
не
могу
сделать
за
чашкой
кофе.
D'en
apprendre
sur
ton
passé,
tu
m'empêches
Узнав
о
своем
прошлом,
ты
мешаешь
мне
J'vais
pas
te
cacher
mes
problèmes
de
tendresse
Я
не
собираюсь
скрывать
от
тебя
свои
проблемы
с
нежностью.
T'attends
qu'je
couche
avec
une
autre
Ты
ждешь,
когда
я
пересплю
с
другой.
Avant
de
retourner
ta
veste
Прежде
чем
ты
вернешь
свою
куртку
Mais
crois-moi,
vivre
isolé
c'est
blessant
Но
поверь
мне,
жить
в
одиночестве
обидно
J'en
fais
les
frais
des
mois
durant
Я
беру
на
себя
расходы
по
месяцам
в
течение
Une
belle
année
est
une
année
à
perdre
son
temps
Прекрасный
год
- это
год,
когда
нужно
тратить
свое
время
Crois-moi,
toute
seule
tu
n'y
arriveras
pas
Поверь
мне,
одна
ты
не
справишься.
Entassés
dans
un
appartement
à
s'marcher
dessus
Забились
в
квартиру,
чтобы
наступить
друг
на
друга
On
voudrait
habiter
sur
la
face
cachée
de
la
lune
Мы
хотели
бы
жить
на
обратной
стороне
Луны
Dans
une
communauté
hippie,
prisonniers
dans
l'Jumanji
В
общине
хиппи,
заключенные
в
Джуманджи
On
a
passé
mille
et
une
nuits
à
se
torturer
l'esprit
Мы
провели
тысячу
и
одну
ночь,
мучая
друг
друга
разумом.
Ils
étudieront
nos
poèmes
en
classe
dans
mille
ans
Они
будут
изучать
наши
стихи
в
классе
через
тысячу
лет
Laisse-nous
crever
dans
nos
sables
mouvants
Позволь
нам
утонуть
в
наших
зыбучих
песках
Pourquoi
tu
t'obstines
à
avoir
la
vie
qu'j'avais
avant?
Почему
ты
продолжаешь
жить
той
жизнью,
которая
была
у
меня
раньше?
Y'a
d'l'électricité
dans
l'air
du
temps
В
воздухе
времени
есть
электричество.
Ils
t'ont
fermé
la
porte,
faut
qu'tu
passes
par
la
fenêtre
Они
закрыли
за
тобой
дверь,
ты
должен
пролезть
в
окно.
C'était
dur,
on
s'y
est
fait,
serre
les
dents
Это
было
тяжело,
мы
сделали
это,
стиснув
зубы.
Maintenant
qu'j'suis
invité,
j'veux
plus
venir
à
vos
fêtes
Теперь,
когда
меня
пригласили,
я
больше
не
хочу
приходить
на
ваши
вечеринки
Y'a
d'l'électricité
dans
l'air
du
temps
В
воздухе
времени
есть
электричество.
Ils
t'ont
fermé
la
porte,
faut
qu'tu
passes
par
la
fenêtre
Они
закрыли
за
тобой
дверь,
ты
должен
пролезть
в
окно.
C'était
dur,
on
s'y
est
fait,
serre
les
dents
Это
было
тяжело,
мы
сделали
это,
стиснув
зубы.
Maintenant
qu'j'suis
invité,
j'veux
plus
venir
à
vos
fêtes
Теперь,
когда
меня
пригласили,
я
больше
не
хочу
приходить
на
ваши
вечеринки
Les
plus
cools
de
l'école,
nan
nan,
on
ne
l'était
pas
Самые
крутые
в
школе,
НАН
НАН,
мы
не
были
такими
Mais
la
vengeance
est
au
congélateur
Но
месть
в
морозильной
камере
Le
studio
c'est
la
chambre
de
Chaman
Студия
- это
комната
шамана.
Et
c'est
très
bien
comme
ça
И
это
очень
хорошо,
как
это
Y'a
une
pomme
sur
ta
tête
mais
j'ai
visé
ton
cœur
У
тебя
на
голове
яблоко,
но
я
нацелился
в
твое
сердце.
Ouais,
j'ai
visé
ton
cœur,
ouais,
j'ai
visé
ton
cœur
Да,
я
нацелился
на
твое
сердце,
да,
я
нацелился
на
твое
сердце
Y'a
une
pomme
sur
ta
tête
mais
j'ai
visé
ton
cœur
У
тебя
на
голове
яблоко,
но
я
нацелился
в
твое
сердце.
J'fête
mon
birthday
sur
un
banc
Я
отмечаю
свой
день
рождения
на
скамейке
J'tourne
en
rond,
j'pète
un
plomb
Я
хожу
по
кругу,
я
падаю
духом.
C'est
déjà
plus
comme
avant
Это
уже,
как
прежде
2016
aura
été
dur
pour
tout
le
monde
2016
год
был
тяжелым
для
всех
C'est
déjà
plus
comme
avant
Это
уже,
как
прежде
Non,
c'est
déjà
plus
comme
avant
Нет,
все
уже
не
так,
как
раньше.
C'est
déjà
plus
comme
avant,
ya,
ya
Это
уже
больше
похоже
на
то,
что
было
раньше,
я,
я
J'veux
plus
être
invité,
mets-moi
sur
liste
noire
Я
больше
не
хочу
быть
приглашенным,
внеси
меня
в
черный
список
J'me
sens
comme
un
arc-en-ciel
dans
un
trou
noir
Я
чувствую
себя
радугой
в
черной
дыре
Sur
l'accoudoir,
j'enlève
mon
bras
quand
tu
poses
le
tien
На
подлокотнике
я
убираю
свою
руку,
когда
ты
кладешь
свою
J'préfère
te
dire
"adieu"
que
te
dire
"au
revoir"
Я
лучше
скажу
тебе
"до
свидания",
чем
скажу
тебе
"до
свидания".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Hiribarne, Lucas Taupin, Henrique Nsuka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.