Coma_Cose - A LAMETTA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coma_Cose - A LAMETTA




A LAMETTA
TO A RAZOR BLADE
Sabato non si incomincia quasi mai una rivoluzione
Saturdays are seldom the start of a revolution
E soprattutto in due, in due
And especially not by two, by two
Fuori l'edera soffoca il muro
Outside, the ivy suffocates the wall
L'estate che si vendica
Summer takes its revenge
Due colpi di tamburo
Two drum beats
Due euro di prevendita
Two euros for pre-sale
Uscire dalla porta
Exit the door
Voi dopo cosa fate?
What do you do next?
Paura di camminare
Afraid to walk
Come i cani sulle grate
Like dogs at the gates
Andare ai concetti
Grasping at concepts
Capire i concerti
Comprehending the concerts
Laurearsi in problemi
Majoring in problems
E regalare i confetti
And dispensing candies
Questo è il lavoro del cantante
This is a singer's job
Come nel circo i trapezisti
Like circus trapeze artists
Anagrammo: tra 'sti pezzi
Anagram: within these pieces
C'è la mia vita scritta nei dischi
Is my life written on the records
Sabato non si incomincia quasi mai una rivoluzione
Saturdays are seldom the start of a revolution
E soprattutto in due, in due
And especially not by two, by two
Sabato non si incomincia quasi mai una rivoluzione
Saturdays are seldom the start of a revolution
Facciamo un'eccezione qui
Let's make an exception
O dammi una lametta che mi taglio le venerdì
Or give me a razor blade so I can cut my wrists on Friday
Lei si tagliava i capelli così corti
She cut her hair so short
Che quasi le vedevi i pensieri
That you could almost see her thoughts
E ti assicuro che erano contorti
And I assure you they were twisted
Però ce n'era uno che diceva:
But one of them said:
"Tu dov'eri, oh?
"Where were you, oh?
Io t'aspettavo da un'eternità
I've been waiting for you for an eternity
Mentre guardavo la città da sotto il cappuccio"
While I watched the city from under my hood"
Ci vediamo, che ne so, magari in Darsena
Let's meet up, I don't know, maybe at Darsena
A bere l'ultima da Peppuccio
To have one last drink from Peppuccio
Una cosa che mi piace e l'altra no:
Something I like and others don't:
I rigatoni, il reggaeton
Rigatoni, reggaeton
Il fantasma di Battisti è Mogol (forse)
Battisti's ghost is Mogol (maybe)
Il plurale di polmoni è Pall Mall (tosse)
The plural of lungs is Pall Mall (cough)
Mi piace solo chi è trasparente
I only like people who are transparent
Nel parlarti di problemi e desideri
When talking about problems and desires
Tipo lei che si tagliava i capelli così corti
Like her who cut her hair so short
Che quasi le vedevi i pensieri
That you could almost see her thoughts
Sabato non si incomincia quasi mai una rivoluzione
Saturdays are seldom the start of a revolution
E soprattutto in due, in due
And especially not by two, by two
Sabato non si incomincia quasi mai una rivoluzione
Saturdays are seldom the start of a revolution
Facciamo un'eccezione qui
Let's make an exception
O dammi una lametta che mi taglio le venerdì
Or give me a razor blade so I can cut my wrists on Friday
O dammi una lametta che mi taglio le venerdì
Or give me a razor blade so I can cut my wrists on Friday
O dammi una lametta che mi taglio le venerdì
Or give me a razor blade so I can cut my wrists on Friday





Writer(s): Fabio Dale', Carlo Frigerio, Francesca Mesiano, Fausto Zanardelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.