Coma_Cose - BEACH BOYS DISTORTI - traduction des paroles en allemand

BEACH BOYS DISTORTI - Coma_Cosetraduction en allemand




BEACH BOYS DISTORTI
VERZERRTE BEACH BOYS
Certe notti fredde come gli occhi degli husky
Manche Nächte kalt wie die Augen von Huskys
Nelle tasche dei giubbini dei maschi
In den Taschen der Jacken der Jungs
A volte ti scaldi, a volte ti incastri
Manchmal wärmst du dich, manchmal bleibst du stecken
Ma spesso son solo disastri, e ti ricordi
Aber oft sind es nur Katastrophen, und erinnerst du dich
Quando avevamo quel vecchio stereo? (na na na na na)
Als wir diese alte Stereoanlage hatten? (na na na na na)
E neanche ci eravamo accorti (na na na na na)
Und wir hatten es nicht einmal bemerkt (na na na na na)
Dalle casse rotte che gracchiavano (na na na na na)
Aus den kaputten Lautsprechern, die krächzten (na na na na na)
Uscivano i Beach Boys distorti
Kamen die verzerrten Beach Boys
Cosa? Come? Beach
Was? Wie? Beach
Cosa? Come? Beach Boys distorti
Was? Wie? Verzerrte Beach Boys
Cosa? Come? Beach
Was? Wie? Beach
Cosa? Come? Beach Boys distorti
Was? Wie? Verzerrte Beach Boys
E scusa ma non ho capito
Und entschuldige, aber ich habe nicht verstanden
A che cosa si è riferito
Worauf er sich bezogen hat
Sarà mica il tuo cantante preferito
Ist das etwa dein Lieblingssänger?
La tua musica l'accetto
Deine Musik akzeptiere ich
Come Jack Nicholson in albergo
Wie Jack Nicholson im Hotel
Mi dispiace ma 'ta veloce
Tut mir leid, aber so schnell geht das nicht
Tu al massimo hai talento
Du hast höchstens Talent
Il mondo è consumista come la mia mar-
Die Welt ist konsumorientiert wie meine Mar-
Quando dal mondo voglio starmene lontano
Wenn ich von der Welt wegbleiben will
Nella notte di Milano noi sotto
In der Nacht von Mailand, wir da unten
La luna è giallo zafferano, facci un risotto
Der Mond ist safrangelb, mach uns ein Risotto daraus
Anzi no, restiamo a casa, chiama un delivery
Ach nein, bleiben wir zu Hause, ruf einen Lieferservice an
Coma Cose fanno roba nuova come Delhi
Coma Cose machen neues Zeug wie Delhi
Musica, ti amo, musica, ti odio, noi
Musik, ich liebe dich, Musik, ich hasse dich, wir
Città del Messico, Pantere Nere sopra al podio
Mexiko-Stadt, Black Panthers auf dem Podium
Ai party vado ma non mi diverto più
Zu Partys gehe ich, aber ich amüsiere mich nicht mehr
Se no nel naso Havana-Cola ma senza rum
Sonst in die Nase Havana-Cola ja, aber ohne Rum
Ho qui nel cuore una ferita e non so ricomporla
Ich habe hier im Herzen eine Wunde und weiß nicht, wie ich sie flicken soll
Che non mi basta neanche l'ago e il filo di Cadorna
Dass mir nicht einmal Nadel und Faden von Cadorna reichen
610 è il tuo numero, mi ripetevi: "Sei uno zero"
610 ist deine Nummer, du sagtest mir immer wieder: "Du bist eine Null"
E adesso che a girare finalmente inizia
Und jetzt, wo es endlich anfängt zu laufen
Ti dico "Vaffanculo", sì, ma in amicizia
Sage ich dir "Verpiss dich", ja, aber freundschaftlich
Nuovi cantanti, io agli opposti
Neue Sänger, ich das Gegenteil
Loro tarocchi, Jodorowsky
Sie gefälscht, Jodorowsky
Loro tutto fumo e mai arrosti
Sie alles Rauch und nie Gebratenes
Io poeta, Majakovskij
Ich Dichter, Majakowski
Certe notti fredde come gli occhi degli husky
Manche Nächte kalt wie die Augen von Huskys
Nelle tasche dei giubbini dei maschi
In den Taschen der Jacken der Jungs
A volte ti scaldi, a volte ti incastri
Manchmal wärmst du dich, manchmal bleibst du stecken
Ma spesso son solo disastri, e ti ricordi
Aber oft sind es nur Katastrophen, und erinnerst du dich
Quando avevamo quel vecchio stereo? (na na na na na)
Als wir diese alte Stereoanlage hatten? (na na na na na)
E neanche ci eravamo accorti (na na na na na)
Und wir hatten es nicht einmal bemerkt (na na na na na)
Dalle casse rotte che gracchiavano (na na na na na)
Aus den kaputten Lautsprechern, die krächzten (na na na na na)
Uscivano i Beach Boys distorti
Kamen die verzerrten Beach Boys
Cosa? Come? Beach
Was? Wie? Beach
Cosa? Come? Beach Boys distorti
Was? Wie? Verzerrte Beach Boys
Cosa? Come? Beach
Was? Wie? Beach
Cosa? Come? Beach Boys distorti
Was? Wie? Verzerrte Beach Boys
E scusa ma non ho capito
Und entschuldige, aber ich habe nicht verstanden
A che cosa si è riferito
Worauf er sich bezogen hat
Sarà mica il tuo cantante preferito
Ist das etwa dein Lieblingssänger?





Writer(s): Carlo Frigerio, Fausto Zanardelli, Fabio Dale', Francesca Mesiano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.