Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEACH BOYS DISTORTI
VERZERRTE BEACH BOYS
Certe
notti
fredde
come
gli
occhi
degli
husky
Manche
Nächte
kalt
wie
die
Augen
von
Huskys
Nelle
tasche
dei
giubbini
dei
maschi
In
den
Taschen
der
Jacken
der
Jungs
A
volte
ti
scaldi,
a
volte
ti
incastri
Manchmal
wärmst
du
dich,
manchmal
bleibst
du
stecken
Ma
spesso
son
solo
disastri,
e
ti
ricordi
Aber
oft
sind
es
nur
Katastrophen,
und
erinnerst
du
dich
Quando
avevamo
quel
vecchio
stereo?
(na
na
na
na
na)
Als
wir
diese
alte
Stereoanlage
hatten?
(na
na
na
na
na)
E
neanche
ci
eravamo
accorti
(na
na
na
na
na)
Und
wir
hatten
es
nicht
einmal
bemerkt
(na
na
na
na
na)
Dalle
casse
rotte
che
gracchiavano
(na
na
na
na
na)
Aus
den
kaputten
Lautsprechern,
die
krächzten
(na
na
na
na
na)
Uscivano
i
Beach
Boys
distorti
Kamen
die
verzerrten
Beach
Boys
Cosa?
Come?
Beach
Was?
Wie?
Beach
Cosa?
Come?
Beach
Boys
distorti
Was?
Wie?
Verzerrte
Beach
Boys
Cosa?
Come?
Beach
Was?
Wie?
Beach
Cosa?
Come?
Beach
Boys
distorti
Was?
Wie?
Verzerrte
Beach
Boys
E
scusa
ma
non
ho
capito
Und
entschuldige,
aber
ich
habe
nicht
verstanden
A
che
cosa
si
è
riferito
Worauf
er
sich
bezogen
hat
Sarà
mica
il
tuo
cantante
preferito
Ist
das
etwa
dein
Lieblingssänger?
La
tua
musica
l'accetto
Deine
Musik
akzeptiere
ich
Come
Jack
Nicholson
in
albergo
Wie
Jack
Nicholson
im
Hotel
Mi
dispiace
ma
'ta
veloce
Tut
mir
leid,
aber
so
schnell
geht
das
nicht
Tu
al
massimo
hai
talento
Du
hast
höchstens
Talent
Il
mondo
è
consumista
come
la
mia
mar-
Die
Welt
ist
konsumorientiert
wie
meine
Mar-
Quando
dal
mondo
voglio
starmene
lontano
Wenn
ich
von
der
Welt
wegbleiben
will
Nella
notte
di
Milano
noi
lì
sotto
In
der
Nacht
von
Mailand,
wir
da
unten
La
luna
è
giallo
zafferano,
facci
un
risotto
Der
Mond
ist
safrangelb,
mach
uns
ein
Risotto
daraus
Anzi
no,
restiamo
a
casa,
chiama
un
delivery
Ach
nein,
bleiben
wir
zu
Hause,
ruf
einen
Lieferservice
an
Coma
Cose
fanno
roba
nuova
come
Delhi
Coma
Cose
machen
neues
Zeug
wie
Delhi
Musica,
ti
amo,
musica,
ti
odio,
noi
Musik,
ich
liebe
dich,
Musik,
ich
hasse
dich,
wir
Città
del
Messico,
Pantere
Nere
sopra
al
podio
Mexiko-Stadt,
Black
Panthers
auf
dem
Podium
Ai
party
vado
ma
non
mi
diverto
più
Zu
Partys
gehe
ich,
aber
ich
amüsiere
mich
nicht
mehr
Se
no
nel
naso
Havana-Cola
sì
ma
senza
rum
Sonst
in
die
Nase
Havana-Cola
ja,
aber
ohne
Rum
Ho
qui
nel
cuore
una
ferita
e
non
so
ricomporla
Ich
habe
hier
im
Herzen
eine
Wunde
und
weiß
nicht,
wie
ich
sie
flicken
soll
Che
non
mi
basta
neanche
l'ago
e
il
filo
di
Cadorna
Dass
mir
nicht
einmal
Nadel
und
Faden
von
Cadorna
reichen
610
è
il
tuo
numero,
mi
ripetevi:
"Sei
uno
zero"
610
ist
deine
Nummer,
du
sagtest
mir
immer
wieder:
"Du
bist
eine
Null"
E
adesso
che
a
girare
finalmente
inizia
Und
jetzt,
wo
es
endlich
anfängt
zu
laufen
Ti
dico
"Vaffanculo",
sì,
ma
in
amicizia
Sage
ich
dir
"Verpiss
dich",
ja,
aber
freundschaftlich
Nuovi
cantanti,
io
agli
opposti
Neue
Sänger,
ich
das
Gegenteil
Loro
tarocchi,
Jodorowsky
Sie
gefälscht,
Jodorowsky
Loro
tutto
fumo
e
mai
arrosti
Sie
alles
Rauch
und
nie
Gebratenes
Io
poeta,
Majakovskij
Ich
Dichter,
Majakowski
Certe
notti
fredde
come
gli
occhi
degli
husky
Manche
Nächte
kalt
wie
die
Augen
von
Huskys
Nelle
tasche
dei
giubbini
dei
maschi
In
den
Taschen
der
Jacken
der
Jungs
A
volte
ti
scaldi,
a
volte
ti
incastri
Manchmal
wärmst
du
dich,
manchmal
bleibst
du
stecken
Ma
spesso
son
solo
disastri,
e
ti
ricordi
Aber
oft
sind
es
nur
Katastrophen,
und
erinnerst
du
dich
Quando
avevamo
quel
vecchio
stereo?
(na
na
na
na
na)
Als
wir
diese
alte
Stereoanlage
hatten?
(na
na
na
na
na)
E
neanche
ci
eravamo
accorti
(na
na
na
na
na)
Und
wir
hatten
es
nicht
einmal
bemerkt
(na
na
na
na
na)
Dalle
casse
rotte
che
gracchiavano
(na
na
na
na
na)
Aus
den
kaputten
Lautsprechern,
die
krächzten
(na
na
na
na
na)
Uscivano
i
Beach
Boys
distorti
Kamen
die
verzerrten
Beach
Boys
Cosa?
Come?
Beach
Was?
Wie?
Beach
Cosa?
Come?
Beach
Boys
distorti
Was?
Wie?
Verzerrte
Beach
Boys
Cosa?
Come?
Beach
Was?
Wie?
Beach
Cosa?
Come?
Beach
Boys
distorti
Was?
Wie?
Verzerrte
Beach
Boys
E
scusa
ma
non
ho
capito
Und
entschuldige,
aber
ich
habe
nicht
verstanden
A
che
cosa
si
è
riferito
Worauf
er
sich
bezogen
hat
Sarà
mica
il
tuo
cantante
preferito
Ist
das
etwa
dein
Lieblingssänger?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Frigerio, Fausto Zanardelli, Fabio Dale', Francesca Mesiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.