Coma Cose - MALAVITA - traduction des paroles en allemand

MALAVITA - Coma_Cosetraduction en allemand




MALAVITA
UNTERWELT
Monnalisa è il suo nome d'arte
Monnalisa ist ihr Künstlername
E si perde per un istante
Und sie verliert sich für einen Moment
Tra la musica delle piazze
In der Musik der Plätze
Batte il sole sulle serrande
Die Sonne scheint auf die Fensterläden
Fuma sola, ma intanto piange
Sie raucht allein, aber dabei weint sie
Sembra una molto più grande di me
Sie scheint viel älter als ich zu sein
Ma è una niña di mondo, figlia del porto
Aber sie ist eine Niña der Welt, Tochter des Hafens
E balla sopra una cassa
Und sie tanzt auf einer Kiste
Il cuore le insegna in fretta
Ihr Herz lehrt sie schnell
Che non è più una ragazza
Dass sie kein Mädchen mehr ist
Odia le foto, sogna una moto
Sie hasst Fotos, träumt von einem Motorrad
Che vada forte e basta
Das schnell fährt und basta
Scappa da un dio che parla
Sie flieht vor einem Gott, der
Il gergo della malavita
Den Jargon der Unterwelt spricht
Malavita, malavita, malavita, malavita
Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt
Malavita, malavita, malavita, malavita
Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt
Ti rivela sempre un mare di cose
Sie offenbart dir immer ein Meer von Dingen
Sotto i veli delle giovani spose
Unter den Schleiern junger Bräute
Gli occhi neri mi sembrano i tuoi
Ihre schwarzen Augen erinnern mich an deine
Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa
Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa
Che non hai mai visto un mazzo di rose
Die du noch nie einen Strauß Rosen gesehen hast
Non sarà mica colpa del tuo nome
Es ist doch nicht etwa die Schuld deines Namens
Tu non ami, tu fai solo l'amore
Du liebst nicht, du hast nur Liebe
Tu non ami, tu fai solo l'amore
Du liebst nicht, du hast nur Liebe
Occhi rossi come coi flash
Augen rot wie vom Blitzlicht
Malavita, sognando il cash
Unterwelt, vom schnellen Geld träumend
Desideri che mandano
Begierden, die
La sua testa in crash
Ihren Kopf zum Platzen bringen
Viola di campo non sarà l'ennesima
Viola di Campo wird nicht die nächste sein
Bocca di vino color di quaresima
Ein Mund voll Wein, Farbe der Fastenzeit
Che dovrà vendere cara la pelle
Die ihre Haut teuer verkaufen muss
Ad un cattivo mercante di stelle
An einen bösen Sternenhändler
Sotto ad una luna
Unter einem Mond
Che sembra una moneta
Der wie eine Münze aussieht
Un tirapugni d'argento
Ein silberner Schlagring
Sopra ad un guanto di seta
Auf einem seidenen Handschuh
Lei odia le foto, sogna una moto
Sie hasst Fotos, träumt von einem Motorrad
Che vada forte e basta
Das schnell fährt und basta
Scappa da un dio che parla
Sie flieht vor einem Gott, der
Il gergo della malavita
Den Jargon der Unterwelt spricht
Malavita, malavita, malavita, malavita
Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt
Malavita, malavita, malavita, malavita
Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt
Ti rivela sempre un mare di cose
Sie offenbart dir immer ein Meer von Dingen
Sotto i veli delle giovani spose
Unter den Schleiern junger Bräute
Gli occhi neri mi sembrano i tuoi
Ihre schwarzen Augen erinnern mich an deine
Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa
Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa
Che non hai mai visto un mazzo di rose
Die du noch nie einen Strauß Rosen gesehen hast
Non sarà mica colpa del tuo nome
Es ist doch nicht etwa die Schuld deines Namens
Tu non ami, tu fai solo l'amore
Du liebst nicht, du hast nur Liebe
Monna Lisa è il suo nome d'arte
Monna Lisa ist ihr Künstlername
E ha voluto giocarsi a carte
Und sie wollte ihr Glück
La fortuna, ma è già distante da qui
Verspielen, aber sie ist schon weit weg von hier
L'hanno vista sopra ad un treno
Man hat sie in einem Zug gesehen
Che fuggiva dal suo veleno
Der vor ihrem Gift floh
Il passato è una serpe in seno se è di
Die Vergangenheit ist eine Schlange im Schoß, wenn sie von
Malavita, malavita, malavita, malavita
Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt
Malavita, malavita, malavita, malavita
Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt, Unterwelt
Ti rivela sempre un mare di cose
Sie offenbart dir immer ein Meer von Dingen
Sotto i veli delle giovani spose
Unter den Schleiern junger Bräute
Gli occhi neri mi sembrano i tuoi
Ihre schwarzen Augen erinnern mich an deine
Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa
Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa, Monna Lisa
Che non hai mai visto un mazzo di rose
Die du noch nie einen Strauß Rosen gesehen hast
Non sarà mica colpa del tuo nome
Es ist doch nicht etwa die Schuld deines Namens
Tu non ami, tu fai solo l'amore
Du liebst nicht, du hast nur Liebe
Tu sorridi, ma nascondi dolore
Du lächelst, aber verbirgst Schmerz
Tu non ami, tu fai solo l'amore
Du liebst nicht, du hast nur Liebe





Writer(s): Federica Abbate, Leonardo Grillotti, Eugenio Davide Maimone, Federico Mercuri, Giordano Massimiliano Cremona, Jacopo Angelo Ettorre, Francesca Mesiano, Fausto Zanardelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.